Vállje girkojagis beaivvi

Mikkelmeassu (čakčamánu 29. beaivi)

1 Aiddo dalle máhttájeaddjit bohte Jesusa lusa ja jerre: “Gii lea stuorimus almmi riikkas?” 2 Dalle Jesus rávkkai lusas máná, divui su sin gaskii 3 ja celkkii:
        Duođaid, mun cealkkán didjiide: Jos ehpet jorgal ja šatta mánáid láhkásažžan, de ehpet eisege beasa almmi riikii.
4 Dat gii vuolida iežas ja šaddá dego dát mánná, lea stuorimus almmi riikkas. 5 Ja dat gii váldá vuostá dákkár máná mu nammii, váldá vuostá mu. 6 Muhto jos guhtege vearránahttá ovttage dáin uhcahaččain geat oskot munnje, de sutnje livččii buoret jos millogeađgi heaŋggastuvvošii su čeabehii ja son vuodjuduvvošii meara čiekŋalassii.

10 Váruhehket amadet badjelgeahččat ovttage dáin uhcahaččain. Mun cealkkán didjiide ahte sin eŋgelat almmis oidnet álo mu almmálaš Áhči muođuid. 11 Olbmobárdni lea boahtán beastit dan mii lea láhppon.

Matt 18,1-6.10-11

20 Mun vuolggahan eŋgela du ovddabeale várjalit du mátkkis ja doalvut du dan báikái maid lean dutnje mearridan. 21 Jeagat su ja guldal su! Ale gážžáruša su vuostá. Son ii atte ándagassii din vearredaguid, dasgo mu namma lea su siste. 22 Muhto jos jeagadat su ja dagat buot maid mun gohčun, de mun lean du vašálaččaid vašálaš ja du vuostálastiid vuostálasti.

2 Mos 23,20-22

5 Ii Ipmil leat goassege cealkán guđege eŋgelii:
           Don leat mu bárdni,
           mun lean riegádahttán du odne,
dahje:
           Mun lean su áhčči,
           ja son lea mu bárdni.
6 Ja go Ipmil fastain buktá vuosttašriegádeaddjis máilbmái, de son cealká:
           Gopmirdehkoset su buot Ipmila eŋgelat.
7 Eŋgeliid birra son cealká:
           Son dahká eŋgeliiddis bieggan
           ja bálvaleddjiidis dollanjuovččan.
8 Muhto Bártnis birra son cealká:
           Ipmil, du truvdnu bissu agálašvuhtii,
           ja du gonagassoabbi lea vuoigatvuođa soabbi.
          
   
9  Don ráhkistit vuoigatvuođa
           ja vašuhit vearrivuođa.
           Dan dihte Ipmil, du Ipmil, lea vuoidan du
           ilu oljjuin, du, ii du guimmiid.
10 Ja maiddái ná:
           Don, Hearrá, leat álggus bidjan eatnama vuođđudusaid,
           ja almmit leat du gieđaid duojit.
          
   
11  Dat duššet, muhto don bisut.
           Dat nohket buot nugo bivttas,
          
   
12  don giesat daid čoahkkái nugo oalgebiktasa,
           dat molsojuvvojit nugo gárvu.
           Muhto don leat seammá agálaččat,
           du jagit eai noga.
13 Ipmil ii leat goassege cealkán guđege eŋgelii:
           Čohkán mu olgeš beallái,
           de mun bijan du vašálaččaid
           du julggiid vuolušin.
14 Almma buot eŋgelat leat bálvaleaddji vuoiŋŋat? Sii vuolggahuvvojit bálvalit daid geat árbejit ávdugasvuođa.

Hebr 1,5-14

1 Daid áiggiid gonagas Herodes válddii gitta muhtun searvegotti lahtuid ja illastii sin. 2 Son gottihii Jakoba, Johannesa vielja, mihkiin, 3 ja go oinnii ahte juvddálaččat liikojedje dasa, de son válddii maiddái Petera gitta. Dalle ledje suvrutkeahtes láibbi basit. 4 Herodes bijai Petera giddagassii ja gohčui njealji fáktajoavkku main guđesge ledje njeallje olbmá, fáktet su vurrolagaid. Son áiggui doalvut Petera álbmoga ovdii beassážiid maŋŋá. 5 De Peter fáktejuvvui giddagasas, muhto searvegoddi rohkadalai áŋgirit Ipmila su ovddas.
   
6 Ihkku ovdal dan beaivvi go Herodes áiggui doalvut Petera duopmostuolu ovdii, Peter lei oađđimin guovtti soalddáha gaskkas. Son lei čadnojuvvon guvttiiguin láhkkiiguin, ja uvssa olggobealde ledje fávttat fáktemin giddagasa. 7 Fáhkka su ovddas čuoččui Hearrá eŋgel ja lanjas báittii čuovga; eŋgel guoskkahii Petera gilgii, bovttii su ja celkkii: “Doama čuožžilit!” Láhkkit čoavdásedje Petera gieđain. 8 Eŋgel celkkii: “Boahkánastte biktasiiddát ja cokka gápmagiid.” Peter dagai nu, ja eŋgel celkkii: “Nahket oalgebiktasa badjelasat ja čuovo mu.”
   
9 Peter vulggii eŋgela mielde. Son ii goit fihtten ahte dat mii dáhpáhuvai, lei duohta, muhto gáttii dan oainnáhussan. 10 Soai manaiga vuosttaš ja nuppi fáktensaji meattá ja bođiiga ruovdepoartta duohkai gokko beasai gávpogii. Dat rahpasii sudnuide iešalddes. Soai manaiga olggos ja vázzileigga geainnu ovddos guvlui, ja dalle eŋgel jávkkai. 11 Dalle Peter dáikkihii ja dajai: “Dál mun duođaid dieđán mii dáhpáhuvai! Hearrá vuolggahii eŋgelis gádjut mu Herodesa gieđas ja buot das maid dát álbmot sávai munnje dáhpáhuvvat.”
   
12 Go buot dát lei čielgan Peterii, de son vulggii Johannesa eatni Maria viesu guvlui, dan Johannesa gii gohčoduvvui Markusin. Dohko ledje eatnagat čoagganan rohkadallat. 13 Peter goalkkuhišgođii portii, ja Rhode-nammasaš bálvánieida bođii guldalit. 14 Go son dovdái Petera jiena, de son ilosmuvai nu ahte vajáldahtii rahpamis poartta, muhto viehkalii sisa muitalit ahte Peter lea čuožžumin poartta duohken. 15 Sii dadje sutnje: “Don dájut!” Muhto go nieida nannii dan duohtan, de sii dadje: “Dat lea su eŋgel.” 16 Peter goalkkuhii ain, ja go sii rabastedje ja oidne su, de sii hirpmástuvve sakka. 17 Peter sevii sin jávohuvvat ja muitalii, mo Hearrá lei buktán su olggos giddagasas. Son siđai sin muitalit Jakobii ja iežá vieljaide mii lei dáhpáhuvvan, ja de son vulggii eará báikái.
   

Apd 12,1-17

27. september 2023

Dagens bibelord

Matteus 8,5–13

Les i nettbibelen

5Da Jesus gikk inn i Kapernaum, kom en offiser til ham og ba om hjelp. 6«Herre», sa han, «tjenestegutten min ligger lam hjemme og har store smerter.» 7Jesus sa: «Jeg skal komme og helbrede ham.» ... Vis hele teksten

5Da Jesus gikk inn i Kapernaum, kom en offiser til ham og ba om hjelp. 6«Herre», sa han, «tjenestegutten min ligger lam hjemme og har store smerter.» 7Jesus sa: «Jeg skal komme og helbrede ham.» 8Offiseren svarte: «Herre, jeg er ikke verdig til at du kommer inn under mitt tak. Men si bare et ord, så vil tjenestegutten min bli helbredet. 9For jeg står selv under kommando og har soldater under meg. Sier jeg til én: ‘Gå!’ så går han, og til en annen: ‘Kom!’ så kommer han, og til min tjener: ‘Gjør dette!’ så gjør han det.» 10Jesus undret seg da han hørte dette, og han sa til dem som fulgte ham: «Sannelig, jeg sier dere: En slik tro har jeg ikke funnet hos noen i Israel. 11Det sier jeg dere: Mange skal komme fra øst og fra vest og sitte til bords med Abraham og Isak og Jakob i himmelriket. 12Men rikets barn skal kastes ut i mørket utenfor, der de gråter og skjærer tenner.» 13Til offiseren sa Jesus: «Gå! Det skal skje, slik du trodde.» Og tjenestegutten ble frisk i samme stund.

Dagens bibelord

Matteus 8,5–13

Les i nettbibelen

5Då Jesus gjekk inn i Kapernaum, kom det ein offiser til han og bad om hjelp: 6«Herre», sa han, «tenesteguten min ligg lam heime og har svære plager.» 7Jesus sa: «Eg skal koma og lækja han.» ... Vis hele teksten

5Då Jesus gjekk inn i Kapernaum, kom det ein offiser til han og bad om hjelp: 6«Herre», sa han, «tenesteguten min ligg lam heime og har svære plager.» 7Jesus sa: «Eg skal koma og lækja han.» 8«Herre», svara offiseren, «eg er ikkje verdig til at du kjem inn under mitt tak. Men sei berre eit ord, så blir tenesteguten min lækt. 9For eg må sjølv lyda dei som er over meg, og eg har soldatar under meg. Seier eg til éin: ‘Gå!’ så går han, og til ein annan: ‘Kom!’ så kjem han, og til tenaren min: ‘Gjer dette!’ så gjer han det.» 10Då Jesus høyrde det, undra han seg og sa til dei som følgde han: «Sanneleg, eg seier dykk: Ikkje hos nokon i Israel har eg funne slik ei tru. 11Og det skal de vita: Mange skal koma frå aust og frå vest og sitja til bords med Abraham og Isak og Jakob i himmelriket. 12Men borna av riket skal kastast ut i mørkret utanfor, der dei græt og skjer tenner.» 13Og Jesus sa til offiseren: «Gå! Det skal skje, slik du trudde.» Og tenesteguten vart frisk i same stunda.

Dagens bibelord

Matteus 8,5–13

Les i nettbibelen

5Go Jesus lei joavdamin Kapernaumii, de bođii muhtun čuohtásaoaivámuš su lusa ja ánui sus veahki: 6“Hearrá, mu bálvaleaddji lea veallámin lámisin ruovttus, ja sus leat garra bákčasat.” 7Jesus celkkii: “Mun boađán buoridit su.” ... Vis hele teksten

5Go Jesus lei joavdamin Kapernaumii, de bođii muhtun čuohtásaoaivámuš su lusa ja ánui sus veahki: 6“Hearrá, mu bálvaleaddji lea veallámin lámisin ruovttus, ja sus leat garra bákčasat.” 7Jesus celkkii: “Mun boađán buoridit su.” 8Muhto čuohtásaoaivámuš vástidii: “Hearrá, in mun leat dohkálaš dasa ahte don boađát mu dáhki vuollái. Muhto cealkke dušše sáni, de mu bálvaleaddji buorrána. 9Mun iešge doahttalan earáid gohččumiid ja gohčun iežan soalddáhiid. Jos mun dajan soalddáhii: ‘Mana’, de son manná, dahje nubbái: ‘Boađe’, de son boahtá, dahje bálvaleaddjásan: ‘Daga dán’, de son dahká.” 10Go Jesus dan gulai, de son ovddošii ja celkkii daidda geat ledje čuovvumin su: “Duođaid, nie nana oskku mun in leat gávdnan ovttage israellaččas. 11Mun cealkkán didjiide ahte nuortan ja oarjin bohtet eatnagat geat almmi riikkas boradit Abrahamiin, Isakiin ja Jakobiin. 12Muhto dat geat galge árbet riikka, bálkestuvvojit olggos seavdnjadassii. Doppe čirrot ja gižahit bániid.” 13Jesus celkkii čuohtásaoaivámužžii: “Mana. Šaddos nu mo don oskkut.” Ja dan bottus bálvaleaddji buorránii.