Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Jeremia

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Ingen medynk med folket
15Herren sa til meg: Om så Moses og Samuel sto foran meg, ville jeg ikke ha medfølelse med dette folket. Send dem fra meg, de skal gå bort!  2 Og når de sier til deg: «Hvor skal vi gå?» skal du svare: Så sier Herren:
        
          Den som tilhører døden, til død,
          den som tilhører sverdet, til sverd,
          den som tilhører sulten, til sult,
          den som tilhører fangenskapet, til fangenskap.
        
 3 Jeg sender mot dem fire slags straffedommer, sier Herren: sverd til å drepe, hunder til å slepe bort, fuglene under himmelen og dyrene på marken til å ete og ødelegge.  4 Jeg gjør dem til en skrekk for alle riker på jorden på grunn av det som Juda-kongen Manasse, Hiskias sønn, har gjort i Jerusalem.
          
   
 5 For hvem har medfølelse med deg, Jerusalem,
          hvem synes synd på deg?
          Hvem stanser og spør hvordan du har det?
          
   
 6 Du forkastet meg, sier Herren,
          og snudde ryggen til.
          Så strakte jeg hånden ut
          for å gjøre ende på deg;
          jeg var trett av å ha medynk.
          
   
 7 Jeg spredte dem med kasteskovl
          i byene i landet.
          Jeg gjorde folket mitt barnløst
          og lot det gå til grunne;
          det vendte ikke om fra veiene sine.
          
   
 8 Jeg gjorde enkene mer tallrike enn havets sand.
          Mot dem som var mødre til unge menn,
          sendte jeg en som herjet ved høylys dag.
          Brått lot jeg skrekk og redsel
          falle over dem.
          
   
 9 Selv hun som fødte sju barn, har visnet.
          Livsånden er gått ut av henne,
          solen hennes er gått ned
          mens det ennå var dag.
          Hun ble til spott og spe.
          Resten av folket
          gir jeg til sverdet
          foran fiendene deres,
          sier Herren.

Profetens kall og lidelse
    10 Ve meg, mor, at du fødte meg,
          en mann i strid og trette med hele landet.
          Jeg har verken gitt eller tatt opp lån,
          og enda forbanner de meg alle.
          
   
11 I sannhet, Herre:
          Har jeg ikke tjent deg til det gode,
          har jeg ikke bedt til deg da fienden kom,
          i nødens og trengselens tid?
          
   
12 Kan en bryte i stykker jern,
          jern fra nord, og bronse?
          
   
13 Rikdommen og skattene dine
          gir jeg til fri plyndring
          for alle dine synder i hele landet ditt.
          
   
14 Jeg gjør deg til slave for fiendene dine
          i et land du ikke kjenner.
          For min vrede flammer som ild,
          mot dere er den tent.
          
   
15 Du vet det, Herre.
          Husk meg og ta deg av meg!
          Gi meg hevn over dem som forfølger meg!
          Vær ikke så sen til vrede
          at jeg blir revet bort.
          Vit at jeg må tåle spott for din skyld!
          
   
16 Jeg fant dine ord og spiste dem,
          dine ord ble til fryd for meg
          og til glede for mitt hjerte.
          For ditt navn er nevnt over meg,
           Herre, hærskarenes Gud.
          
   
17 Aldri satt jeg og moret meg
          i lystig lag.
          For din skyld satt jeg ensom,
          du fylte meg med harme.
          
   
18 Hvorfor er min smerte uten ende
          og såret mitt uhelbredelig?
          Det kan ikke leges.
          For meg er du blitt som en tørrlagt bekk,
          som vann en ikke kan stole på.
          
   
19 Derfor, så sier Herren:
          Hvis du vender om,
          lar jeg deg vende tilbake.
          Du skal stå for mitt ansikt.
          Hvis du skiller ut det kostbare
          fra det verdiløse,
          skal du være som min munn.
          De skal vende seg til deg,
          men du skal ikke vende deg til dem.
          
   
20 Jeg gjør deg til en festningsmur av bronse
          mot dette folket.
          De skal gå til krig mot deg, men ikke vinne.
          For jeg er med deg,
          jeg vil frelse deg og berge deg,
          sier Herren.
          
   
21 Jeg vil berge deg ut av de ondes hånd
          og fri deg fra voldsmenns grep.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

31. mai 2023

Dagens bibelord

Jesaja 6,1–8

Les i nettbibelen

1I det året da kong Ussia døde, så jeg Herren sitte på en høy og opphøyd trone, og kanten på kappen hans fylte tempelet. 2Serafer sto overfor ham. Hver av dem hadde seks vinger. Med to dekket de ansiktet, med to dekket de føttene, og med to fløy de. ... Vis hele teksten

1I det året da kong Ussia døde, så jeg Herren sitte på en høy og opphøyd trone, og kanten på kappen hans fylte tempelet. 2Serafer sto overfor ham. Hver av dem hadde seks vinger. Med to dekket de ansiktet, med to dekket de føttene, og med to fløy de. 3De ropte til hverandre: «Hellig, hellig, hellig er Herren Sebaot. Hele jorden er full av hans herlighet.» 4Røsten som ropte, fikk boltene i dørtersklene til å riste, og huset ble fylt av røyk. 5Da sa jeg: «Ve meg! Det er ute med meg. For jeg er en mann med urene lepper, og jeg bor i et folk med urene lepper, og mine øyne har sett kongen, Herren over hærskarene.» 6Da fløy en av serafene bort til meg. I hånden hadde han en glo som han hadde tatt med en tang fra alteret. 7Med den rørte han ved munnen min og sa: «Se, denne har rørt ved leppene dine. Din skyld er tatt bort, og din synd er sonet.» 8Da hørte jeg Herrens røst. Han sa: «Hvem skal jeg sende, og hvem vil gå for oss?»Jeg sa: «Jeg! Send meg!»

Dagens bibelord

Jesaja 6,1–8

Les i nettbibelen

1I det året då kong Ussia døydde, såg eg Herren sitja på ei høg og opphøgd trone, og kanten på kappa hans fylte tempelet. 2Serafar stod andsynes han. Kvar av dei hadde seks venger. Med to dekte dei andletet, med to dekte dei føtene, og med to flaug dei. ... Vis hele teksten

1I det året då kong Ussia døydde, såg eg Herren sitja på ei høg og opphøgd trone, og kanten på kappa hans fylte tempelet. 2Serafar stod andsynes han. Kvar av dei hadde seks venger. Med to dekte dei andletet, med to dekte dei føtene, og med to flaug dei. 3Dei ropa til kvarandre: «Heilag, heilag, heilag er Herren Sebaot. Heile jorda er full av hans herlegdom.» 4Røysta som ropa, fekk boltane i dørtersklane til å rista, og huset vart fylt av røyk. 5Då sa eg: «Ve meg! Det er ute med meg. For eg er ein mann med ureine lepper, og eg bur i eit folk med ureine lepper, og auga mine har sett kongen, Herren over hærskarane.» 6Då flaug ein av serafane bort til meg. I handa hadde han ei glo som han hadde teke med ei tong frå altaret. 7Med den rørte han ved munnen min og sa: «Sjå, denne har rørt ved leppene dine. Di skuld er borte, og di synd er sona.» 8Då høyrde eg Herrens røyst. Han sa: «Kven skal eg senda, og kven vil gå for oss?»Eg sa: «Eg! Send meg!»

Dagens bibelord

Jesaja 6,1–8

Les i nettbibelen

1Gonagas Ussia jápminjagi mun oidnen Hearrá: Son čohkkái alla ja aliduvvon truvnnus, ja su oalgebiktasa healmmit devde tempela. 2Su bajábealde čužžo serafat, guhtta soaji guđesge. Guvttiin sii gokče ámadaju, guvttiin sii gokče julggiid, ja guvttiin sii girde. ... Vis hele teksten

1Gonagas Ussia jápminjagi mun oidnen Hearrá: Son čohkkái alla ja aliduvvon truvnnus, ja su oalgebiktasa healmmit devde tempela. 2Su bajábealde čužžo serafat, guhtta soaji guđesge. Guvttiin sii gokče ámadaju, guvttiin sii gokče julggiid, ja guvttiin sii girde. 3Sii čurvo guhtet guimmiidasaset: “Bassi, bassi, bassi lea Hearrá Sebaot, Oppa eatnama dievva lea su hearvásvuohta.” 4Čuorvvas bijai uvssa lasáid doarggistit, ja tempela devddii suovva. 5Mun celken: “Vuoi mu, mun duššan! Mus leat buhtismeahttun baksamat, ja mun ásan álbmoga gaskkas mas leat buhtismeahttun baksamat, ja dál mu čalmmit leat oaidnán Gonagasa, Hearrá, Almmiveagaid Ipmila.” 6Dalle okta serafain girddii mu lusa, ja su gieđas lei buolli čađđa maid son lei váldán áltáris basttaiguin. 7Dainna son guoskkahii mu njálmmi ja celkkii: “Go dát guoská du baksamiidda, de du suddovealgi váldojuvvo eret, ja du suddu soabahuvvo.” 8Ja mun gullen Hearrá jiena. Son celkkii: “Gean mun vuolggahan, gii vuolgá min áirrasin?” Mun vástidin: “Dás mun lean, vuolggat mu!”