Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Job

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Se film

Les mer om BibleProject.

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Hva har jeg i vente?
17Min livskraft er brutt, mine dager tar ende,
          bare graven gjenstår.
          
   
 2 Spottere omgir meg,
          øyet må dvele ved deres motstand.
          
   
 3 Ta vare på mitt pant hos deg!
          Hvem ellers skulle gi meg håndslag?
          
   
 4 Du har stengt deres hjerte for innsikt
          og lar dem oppnå lite ære.
          
   
 5 En mann forteller venner om delingen av arven
          mens øynene til barna slukner.
          
   
 6 Han har gjort meg til et ordtak for folk,
          til en som de spytter i ansiktet.
          
   
 7 Mine øyne er sløvet av sorg,
          og lemmene er som en skygge.
          
   
 8 De rettskafne grøsser av slikt,
          den skyldfrie er opprørt over den ugudelige.
          
   
 9 Den rettferdige holder fast på sin vei,
          for rene hender gir større styrke.
          
   
10 Men kom bare hit, alle sammen!
          Jeg finner ingen som er vis blant dere.
          
   
11 Mine dager tar slutt,
          mine planer ligger knust,
          ja, mine innerste lengsler.
          
   
12 De gjør natten til dag,
          sier lyset er nær selv om det er mørkt.
          
   
13 Hva har jeg å håpe på?
          Dødsriket er min bolig,
          i mørket rer jeg min seng.
          
   
14 Jeg roper til graven: «Du er min far!»
          og til krypet i jorden: «Min mor og søster!»
          
   
15 Hvor er mitt håp?
          Hvem kan vel få øye på det?
          
   
16 Går også håpet til dødsriket?
          Stiger vi sammen ned i støvet?
< Forrige kapittelNeste kapittel >

31. mars 2023

Dagens bibelord

Jesaja 40,6–9

Les i nettbibelen

6En røst sier: «Rop ut!» Jeg svarer: «Hva skal jeg rope?» «Alle mennesker er gress, all deres troskap er som blomsten på marken. 7Gresset tørker bort, blomsten visner når Herrens ånde blåser på den. Sannelig, folket er gress. ... Vis hele teksten

6En røst sier: «Rop ut!» Jeg svarer: «Hva skal jeg rope?» «Alle mennesker er gress, all deres troskap er som blomsten på marken. 7Gresset tørker bort, blomsten visner når Herrens ånde blåser på den. Sannelig, folket er gress. 8Gresset tørker bort, blomsten visner, men ordet fra vår Gud står fast for evig.» 9Gå opp på et høyt fjell, du Sions gledesbud! Løft din røst med kraft, Jerusalems gledesbud! Løft din røst, vær ikke redd! Si til byene i Juda: «Se, deres Gud!»

Dagens bibelord

Jesaja 40,6–9

Les i nettbibelen

6Ei røyst seier: «Rop ut!» Eg seier: «Kva skal eg ropa?» «Alle menneske er gras, all deira truskap er som blomen på marka. 7Graset tørkar bort, blomen visnar når Herrens ande blæs på han. Sanneleg, folket er gras. ... Vis hele teksten

6Ei røyst seier: «Rop ut!» Eg seier: «Kva skal eg ropa?» «Alle menneske er gras, all deira truskap er som blomen på marka. 7Graset tørkar bort, blomen visnar når Herrens ande blæs på han. Sanneleg, folket er gras. 8Graset tørkar bort, blomen visnar, men ordet frå vår Gud står evig fast.» 9Gå opp på eit høgt fjell, du Sions gledebod! Lyft di røyst med kraft, Jerusalems gledebod! Lyft di røyst, ver ikkje redd! Sei til byane i Juda: «Sjå, dykkar Gud!»

Dagens bibelord

Jesaja 40,6–9

Les i nettbibelen

6Jietna dadjá: Sártno! Mun jearan: “Maid mun galggan sárdnut?” – Olmmoš lea dego rássi, nohkavaš nugo gietti lieđđi. 7Rássi goiká, lieđđi goldná go Hearrá vuoiŋŋahat bossu dasa. Duođaid, álbmot lea rássi. ... Vis hele teksten

6Jietna dadjá: Sártno! Mun jearan: “Maid mun galggan sárdnut?” – Olmmoš lea dego rássi, nohkavaš nugo gietti lieđđi. 7Rássi goiká, lieđđi goldná go Hearrá vuoiŋŋahat bossu dasa. Duođaid, álbmot lea rássi. 8Rássi goiká, lieđđi goldná, muhto min Ipmila sátni bissu agálaš áigái. 9Goarkŋo alla várrái, Sion, don gii buvttát illusága! Gulat illusága alla jienain, Jerusalem! Čuorvvo, ale bala, gulat Juda gávpogiidda: Din Ipmil boahtá!