Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
50En salme av Asaf. Gud over guder taler, Herren roper til jorden der sol går opp og der sol går ned. 2 Fra Sion, det fullkomment vakre, stråler Gud fram. 3 Vår Gud kommer, han tier ikke. Foran ham går en fortærende ild, omkring ham stormer det sterkt. 4 Han kaller på himmelen der oppe og på jorden, for han vil dømme sitt folk. 5 Samle mine trofaste hos meg, de som med offer har sluttet pakt med meg. 6 Himmelen forkynner hans rettferd. Han er en Gud som dømmer. 7 Hør, mitt folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vitne mot deg. Jeg er Gud, din Gud. 8 Det er ikke for dine slaktoffer jeg viser deg til rette, dine brennoffer er alltid foran meg. 9 Men jeg tar ikke okser fra ditt hus eller bukker fra dine kveer. 10 For alt viltet i skogen er mitt, dyrene på de tusen fjell. 11 Jeg kjenner alle fugler i fjellet, krypet på marken tilhører meg. 12 Var jeg sulten, sa jeg det ikke til deg, for jorden og det som fyller den, tilhører meg. 13 Skulle jeg spise kjøtt av okser eller drikke blod av bukker? 14 Du skal ofre lovsang til Gud, oppfylle dine løfter til Den høyeste! 15 Kall på meg på nødens dag, så vil jeg utfri deg, og du skal gi meg ære. 16 Men til den lovløse sier Gud: Hvorfor står du og ramser opp mine bud og tar min pakt i din munn? 17 Du har jo hatet formaning og kastet mine ord bak deg. 18 Ser du en tyv, slår du følge med ham, med ekteskapsbrytere gjør du felles sak. 19 Du slipper munnen løs i ondskap, med tungen spinner du svik. 20 Du sitter og taler mot din bror, din mors sønn skitner du til. 21 Dette gjorde du, og jeg tidde. Du tenkte at jeg var som du. Men jeg skal vise deg til rette, stille saken fram for deg. 22 Forstå dette, dere som glemmer Gud! Ellers river jeg dere i stykker, og ingen kan berge dere. 23 Den som ofrer lovsang, gir meg ære, den som gjør sin vei fast, lar jeg se Guds frelse. |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
29. mars 2023
6Mens Jesus var i Betania, hjemme hos Simon den spedalske, 7kom det en kvinne bort til ham med en alabastkrukke med kostbar salve. Den helte hun ut over hodet hans mens han lå til bords. ... Vis hele teksten
6Mens Jesus var i Betania, hjemme hos Simon den spedalske, 7kom det en kvinne bort til ham med en alabastkrukke med kostbar salve. Den helte hun ut over hodet hans mens han lå til bords. 8Disiplene så det og ble forarget. «Hva skal denne sløsingen være godt for?» sa de. 9«Salven kunne vært solgt for en stor sum og pengene gitt til hjelp for de fattige.» 10Men Jesus merket det og sa til dem: «Hvorfor plager dere henne? Hun har gjort en god gjerning mot meg. 11De fattige har dere alltid hos dere, men meg har dere ikke alltid. 12Da hun helte denne salven ut over kroppen min, salvet hun meg til min gravferd. 13Sannelig, jeg sier dere: Overalt i verden hvor dette evangeliet blir forkynt, skal også det hun gjorde, fortelles til minne om henne.»
6Medan Jesus var i Betania, heime hos Simon den spedalske, 7kom det ei kvinne bort til han med ei alabastkrukke med dyr salve. Den helte ho ut over hovudet hans medan han låg til bords. 8Då læresveinane såg det, vart dei arge og sa: «Kva skal slik sløsing tena til? ... Vis hele teksten
6Medan Jesus var i Betania, heime hos Simon den spedalske, 7kom det ei kvinne bort til han med ei alabastkrukke med dyr salve. Den helte ho ut over hovudet hans medan han låg til bords. 8Då læresveinane såg det, vart dei arge og sa: «Kva skal slik sløsing tena til? 9Denne salven kunne vore seld for mange pengar som kunne gjevast til dei fattige.» 10Men Jesus merka det og sa til dei: «Kvifor plagar de henne? Ho har gjort ei god gjerning mot meg. 11Dei fattige har de alltid hos dykk, men meg har de ikkje alltid. 12Då ho slo denne salven ut over kroppen min, salva ho meg til gravferda mi. 13Sanneleg, eg seier dykk: Overalt i verda der dette evangeliet blir forkynt, skal det ho gjorde, bli fortalt til minne om henne.»
6Go Jesus lei Betanias spihtálaš Simona viesus, 7de su lusa bođii nisson geas lei alabasterbohttalis divrras vuoiddas. Go Jesus lei boradeamen, de nisson leikii dan su oaivái. ... Vis hele teksten
6Go Jesus lei Betanias spihtálaš Simona viesus, 7de su lusa bođii nisson geas lei alabasterbohttalis divrras vuoiddas. Go Jesus lei boradeamen, de nisson leikii dan su oaivái. 8Muhto go máhttájeaddjit dan oidne, de sii atne dan bahán. Sii dadje: “Vuoi makkár skihtardeapmi! 9Vuoidasa livččii sáhttán vuovdit buori haddái ja ruđaid addit gefiide.” 10Jesus fuobmái dan ja celkkii sidjiide: “Manne dii vuorjabehtet su? Son lea dahkan munnje buori dagu. 11Geafit leat álo din luhtte, muhto mun in leat álo din luhtte. 12Go son vuoiddai mu, de son dagai dan mu hávdádeami várás. 13Duođaid, mun cealkkán didjiide: Oppa máilmmis, gos ihkinassii evangelium sárdniduvvo, doppe sii muitalit maid son dagai ja muitet su.”