Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Høysangen

1 2 3 4 5 6 7 8
Se film

Les mer om BibleProject.

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Han
4Så vakker du er, min elskede!
          Så vakker du er! Øynene dine er duer bak sløret!
          Håret ditt er som en geiteflokk,
          strømmende nedover Gileads fjell.
          
   
 2 Tennene dine er som nyklipte sauer
          som kommer fra vask.
          Tvillinger har de alle,
          og ingen har mistet et lam.
          
   
 3 Leppene dine er som skarlagensbånd,
          og munnen din er deilig.
          Som en skive av et granateple
          er tinningen bak sløret.
          
   
 4 Halsen din er som Davidstårnet,
          bygd av tilhugget stein.
          Tusen skjold henger på det,
          alle heltenes rundskjold.
          
   
 5 Brystene dine er som to gasellkalver,
          tvillinger som beiter mellom liljene.
          
   
 6 Helt til dagen blåser skyggene bort,
          går jeg til myrrafjellet
          og til røkelseshøyden.
          
   
 7 Alt hos deg er vakkert, min elskede,
          du er uten feil.
          
   
 8 Kom med meg fra Libanon,
          kom med meg, min brud!
          Stig ned fra toppen av Amana,
          fra toppen av Senir og Hermon,
          fra løvehuler, fra leopardfjell.
          
   
 9 Du har fanget mitt hjerte, min søster, min brud.
          Du har fanget mitt hjerte med et eneste øyekast,
          med en eneste lenke fra din hals.
          
   
10 Så vakker din kjærlighet er, min søster, min brud!
          Din kjærlighet er bedre enn vin,
          duften av oljene dine er bedre enn alle urter!
          
   
11 Fra leppene dine drypper den fineste honning, min brud.
          Honning og melk er under din tunge.
          Duften av klærne dine er som duften fra Libanon.
          
   
12 En stengt hage er min søster, min brud,
          en stengt hage, en forseglet kilde.
          
   
13 Dine vekster er en paradishage
          av granateple og herlig frukt,
          hennabusker og nardusplanter,
          
   
14 nardus, safran, kalmus, kanel og alle slags røkelsestrær,
          myrra, aloe, alle de fineste urter.
          
   
15 Du er kilden i hagen,
          et oppkomme med levende vann
          strømmende fra Libanon.
          
   
16 Våkn opp, nordavind!
          Kom, sønnavind!
          Blås gjennom min hage
          så urteduften fritt får strømme.

Hun
          Å, om min kjæreste ville komme til hagen
          og spise deilig frukt!
< Forrige kapittelNeste kapittel >

31. mai 2023

Dagens bibelord

Jesaja 6,1–8

Les i nettbibelen

1I det året da kong Ussia døde, så jeg Herren sitte på en høy og opphøyd trone, og kanten på kappen hans fylte tempelet. 2Serafer sto overfor ham. Hver av dem hadde seks vinger. Med to dekket de ansiktet, med to dekket de føttene, og med to fløy de. ... Vis hele teksten

1I det året da kong Ussia døde, så jeg Herren sitte på en høy og opphøyd trone, og kanten på kappen hans fylte tempelet. 2Serafer sto overfor ham. Hver av dem hadde seks vinger. Med to dekket de ansiktet, med to dekket de føttene, og med to fløy de. 3De ropte til hverandre: «Hellig, hellig, hellig er Herren Sebaot. Hele jorden er full av hans herlighet.» 4Røsten som ropte, fikk boltene i dørtersklene til å riste, og huset ble fylt av røyk. 5Da sa jeg: «Ve meg! Det er ute med meg. For jeg er en mann med urene lepper, og jeg bor i et folk med urene lepper, og mine øyne har sett kongen, Herren over hærskarene.» 6Da fløy en av serafene bort til meg. I hånden hadde han en glo som han hadde tatt med en tang fra alteret. 7Med den rørte han ved munnen min og sa: «Se, denne har rørt ved leppene dine. Din skyld er tatt bort, og din synd er sonet.» 8Da hørte jeg Herrens røst. Han sa: «Hvem skal jeg sende, og hvem vil gå for oss?»Jeg sa: «Jeg! Send meg!»

Dagens bibelord

Jesaja 6,1–8

Les i nettbibelen

1I det året då kong Ussia døydde, såg eg Herren sitja på ei høg og opphøgd trone, og kanten på kappa hans fylte tempelet. 2Serafar stod andsynes han. Kvar av dei hadde seks venger. Med to dekte dei andletet, med to dekte dei føtene, og med to flaug dei. ... Vis hele teksten

1I det året då kong Ussia døydde, såg eg Herren sitja på ei høg og opphøgd trone, og kanten på kappa hans fylte tempelet. 2Serafar stod andsynes han. Kvar av dei hadde seks venger. Med to dekte dei andletet, med to dekte dei føtene, og med to flaug dei. 3Dei ropa til kvarandre: «Heilag, heilag, heilag er Herren Sebaot. Heile jorda er full av hans herlegdom.» 4Røysta som ropa, fekk boltane i dørtersklane til å rista, og huset vart fylt av røyk. 5Då sa eg: «Ve meg! Det er ute med meg. For eg er ein mann med ureine lepper, og eg bur i eit folk med ureine lepper, og auga mine har sett kongen, Herren over hærskarane.» 6Då flaug ein av serafane bort til meg. I handa hadde han ei glo som han hadde teke med ei tong frå altaret. 7Med den rørte han ved munnen min og sa: «Sjå, denne har rørt ved leppene dine. Di skuld er borte, og di synd er sona.» 8Då høyrde eg Herrens røyst. Han sa: «Kven skal eg senda, og kven vil gå for oss?»Eg sa: «Eg! Send meg!»

Dagens bibelord

Jesaja 6,1–8

Les i nettbibelen

1Gonagas Ussia jápminjagi mun oidnen Hearrá: Son čohkkái alla ja aliduvvon truvnnus, ja su oalgebiktasa healmmit devde tempela. 2Su bajábealde čužžo serafat, guhtta soaji guđesge. Guvttiin sii gokče ámadaju, guvttiin sii gokče julggiid, ja guvttiin sii girde. ... Vis hele teksten

1Gonagas Ussia jápminjagi mun oidnen Hearrá: Son čohkkái alla ja aliduvvon truvnnus, ja su oalgebiktasa healmmit devde tempela. 2Su bajábealde čužžo serafat, guhtta soaji guđesge. Guvttiin sii gokče ámadaju, guvttiin sii gokče julggiid, ja guvttiin sii girde. 3Sii čurvo guhtet guimmiidasaset: “Bassi, bassi, bassi lea Hearrá Sebaot, Oppa eatnama dievva lea su hearvásvuohta.” 4Čuorvvas bijai uvssa lasáid doarggistit, ja tempela devddii suovva. 5Mun celken: “Vuoi mu, mun duššan! Mus leat buhtismeahttun baksamat, ja mun ásan álbmoga gaskkas mas leat buhtismeahttun baksamat, ja dál mu čalmmit leat oaidnán Gonagasa, Hearrá, Almmiveagaid Ipmila.” 6Dalle okta serafain girddii mu lusa, ja su gieđas lei buolli čađđa maid son lei váldán áltáris basttaiguin. 7Dainna son guoskkahii mu njálmmi ja celkkii: “Go dát guoská du baksamiidda, de du suddovealgi váldojuvvo eret, ja du suddu soabahuvvo.” 8Ja mun gullen Hearrá jiena. Son celkkii: “Gean mun vuolggahan, gii vuolgá min áirrasin?” Mun vástidin: “Dás mun lean, vuolggat mu!”