Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Paulusa vuostasj girjje Korinta ristagisájda

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Profehtak hållam
14Vidtjut gieresvuohtaj, valla viggit aj vuojŋŋalasj vattáldagájt oadtjot, åvdemusát åvddålijsárnnoma vattáldagájt.  2 Guhti gielaj sárnnu, ij almatjijda sárno, ájnat Jubmelij; ij guhtik suv dádjada, vuojŋŋanisánis tjiegosvuodajt hoallá.  3 Valla guhti åvddålijsárnnu, almatjijda hoallá, sijáv gievrrot, vágot ja jaskat.  4 Guhti gielaj sárnnu, ietjas gievrrot, valla guhti åvddålijsárnnu tjoaggulvisáv gievrrot.  5 Sidáv gájka lulujda gielaj sárnnot valla ienemusát åvddålijsárnnot. Åvddålijsárnnom le gielajsárnnomis buorep, jus ij tjielggi majt hoallá tjoaggulvisá gievrrodibmen.
   
 6 Vielja, mij ávkijt le jus dijá lusi boadáv gielaj sárnutjit, valla iv didjij mavga bigodimev jalik diedov jalik åvddålijsárnnomav jali åhpadimev vatte?  7 Jus jábma tjuojan, juogu de bitjun jali hárppa, tjuodjá tjuoldek jienaj, gåktu de buktá gullat mij tjuojaduvvá?  8 Ja guhtis dal ietjas dårruj gárvet, jus basuvnna ij tjielggasit tjuoja?  9 Nåv aj dijájn: Jus ehpit njuoktjamijn tjielggasit håla, gåktus de dádjadit majt hållabihtit? Guoros ilmmáj ham de hållabihtit. 10 Vájku man ållo giela väráldin, de älle mahkka jienadime. 11 Valla jus iv jienajt dádjada, de abmasin lev sunji guhti hoallá ja sån munji. 12 Nåv aj dijájn: Gå dal Vuojŋŋanisá fámojt gähttjalihpit allasihtte ássat, gähttjalihtit de valjev dajs oadtjot tjoaggulvisá gievrrodibmen. 13 Dan diehti ádnus sån, guhti gielaj sárnnu, máhttudagáv hålav tjielggitjit. 14 Jus de gielaj råhkådaláv de muv vuojŋŋanis råhkådallá, valla jiermijda ávkedibmen.
   
15 Majt dát merkaj? Sidáv vuojŋŋanisájnam råhkådallat, valla sidáv aj jiermij råhkådallat. Sidáv hievedusáv vuojŋŋanisájnam lávllot, valla jiermij aj. 16 Jus vuojŋŋanisán gijtulvisråhkålvisáv råhkåla, gåktu de ålggolahá lulun máhttet Amenav duv gijtulvissaj javllat? 17 Buorre gå gijtá, valla nubbe ij dassta gievro. 18 Jubmelij gijtto, gielaj ienebuv sárnov gå gájkka dij iehtjáda, 19 valla vaj iehtjáda aj juojddá oahppi, de tjoaggulvisán ienni vihtta bágo jiermijnam sárnov gå tuvsánijt gielaj.
   
20 Allit vielja jiermij hárráj mánnán liege, valla liehkit mánnán bahudagá hárráj, ja ållessjattuga jiermij hárráj. 21 Lágan le tjáleduvvam: Amás gielaj ja hålaj dán álmmugij sárnov, valla e ga dalloj muv gulldala, javllá Härrá. 22 Dan diehti gielajsárnnom sjaddá jáhkodimijda märkkan, ij jáhkulattjajda, valla profehtak hållam jáhkulattjajda märkkan, ij de jáhkodimijda. 23 Jus ålles tjoaggulvis tjåhkan ja gájka gielaj sárnnu ja de ålggolahá jali jáhkodime båhti, de didjij javlli: ”Mielajt ham dij lihpit láhppám.” 24 Valla jus gájka profehtagit hålli ja de ålggolij jali jáhkodibme boahtá, de suv sutto bihkusij båhti ja gájka suv tsuojggiji, 25 ja bihkus mij suv vájmon le tjiehkusin. De luobddel muohto ednama guovlluj ja Jubmelav råhkådalá tjuorvvu: ”Jubmel le duodaj dijá lunna.”
Tjoaggulvisá tjåhkanimij njuolgadusá
26 Vielja, majt dát merkaj? Na gå tjåhkanihpit, de juohkkahattjan le juoga vaddusin: sálmma, åhpadibme, bigodibme, gielajsárnnom jali dasi tjielggim. Valla sjaddus gájkka gievrrodibmen. 27 Gielaj sárnodijn, de hållusa guovtes jali ienemusát gålmås, akta ájgen, ja tjielggijus soames. 28 Jus aktak ij tjielggit máhte, de lehkus gielaj sárnno tjåhkanimijn sjávot ja hållus ienni allasis ja Jubmelij. 29 Profehtajs hållusa guovtes jali gålmås, ja iehtjáda árvustallusa sijá hålav. 30 Jus soames danna tjåhkkåhime bigodimev oadtju, de sjávvunis sån guhti le hållamin. 31 Juohkkahattjaj le máhttelis åvddålijsárnnot, akta ájgen, vaj gájka juojddá oahppi ja gájka aloduvvi. 32 Profehtaj vuojŋŋanisá li profehtajda gullogisá. 33 Jubmel ij le måjve Jubmel ájnat ráfe Jubmel.
        Nåv gåk gájkka ájllisij tjoaggulvisájn
34 lehkusa nissuna tjåhkanimijn sjávot: sidjij ij le loahpe hållat, ájnat lehkusa vuollásattja, nåv gåktu láhka javllá. 35 Jus mavga sihti diehtet, gatjádusá ålmmåjstisá gå viessusisá li jåvsådam, dajna gå nissunij ij hieba tjåhkanimijn hållat. 36 Vaj dijás gus Jubmela báhko le vuolggám, ja dåssjå didjij gus le boahtám?
   
37 Jus soames ietjas profehtan adná jali suv mielas sujna li vuojŋŋalasj vattáldagá, diehtus de mav didjij Härrá budán tjáláv. 38 Guhti dáv ij dåhkkida, iesj ij dåhkkiduvá. 39 Vielja, gähttjalihtit åvddålijsárnnoma vattáldagáv oadtjot, valla allit val gielajsárnnomav biehtoda. 40 Sjaddus gájkka sjiehttogisláhkáj ja vuohkasin.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

07. februar 2023

Dagens bibelord

Jesaja 55,8–13

Les i nettbibelen

8For mine tanker er ikke deres tanker, og deres veier er ikke mine veier, sier Herren. 9Som himmelen er høyt over jorden, slik er mine veier høyt over deres veier og mine tanker høyt over deres tanker. ... Vis hele teksten

8For mine tanker er ikke deres tanker, og deres veier er ikke mine veier, sier Herren. 9Som himmelen er høyt over jorden, slik er mine veier høyt over deres veier og mine tanker høyt over deres tanker. 10For lik regn og snø som faller fra himmelen og ikke vender tilbake dit før de har vannet jorden, gjort den fruktbar og fått den til å spire, gitt såkorn til den som skal så, og brød til den som skal spise, 11slik er mitt ord som går ut av min munn: Det vender ikke tomt tilbake til meg, men gjør det jeg vil og fullfører det jeg sender det til. 12For med glede skal dere dra ut, i fred skal dere føres fram. Fjell og hauger bryter ut i jubel foran dere, alle trær på marken klapper i hendene. 13I stedet for tornekratt skal det vokse sypresser, i stedet for nesler skal det vokse myrt. Slik skal Herren få et navn, et evig tegn som aldri slettes ut.

Dagens bibelord

Jesaja 55,8–13

Les i nettbibelen

8For mine tankar er ikkje dykkar tankar, og dykkar vegar er ikkje mine vegar, seier Herren. 9Som himmelen er høgt over jorda, slik er mine vegar høgt over dykkar vegar og mine tankar høgt over dykkar tankar. ... Vis hele teksten

8For mine tankar er ikkje dykkar tankar, og dykkar vegar er ikkje mine vegar, seier Herren. 9Som himmelen er høgt over jorda, slik er mine vegar høgt over dykkar vegar og mine tankar høgt over dykkar tankar. 10For lik regn og snø som fell frå himmelen og ikkje vender attende dit før dei har vatna jorda, gjort henne fruktsam og fått henne til å spira, gjeve såkorn til den som skal så, og brød til den som skal eta, 11slik er mitt ord som går ut or min munn: Det vender ikkje tomt attende til meg, men gjer det eg vil og fullfører det eg sender det til. 12For med glede skal de dra ut, i fred skal de førast fram. Fjell og haugar bryt ut i jubel framfor dykk, alle tre på marka klappar i hendene. 13I staden for klunger skal det veksa sypressar, i staden for nesler skal det veksa myrt. Slik skal Herren få eit namn, eit evig teikn som aldri skal slettast ut.

Dagens bibelord

Jesaja 55,8–13

Les i nettbibelen

8Mu jurdagat eai leat din jurdagat eaige din geainnut leat mu geainnut, cealká Hearrá. 9Nu go albmi lea allin eatnama badjel, nu leat mu geainnut allin din geainnuid badjel ja mu jurdagat allin din jurdagiid badjel. ... Vis hele teksten

8Mu jurdagat eai leat din jurdagat eaige din geainnut leat mu geainnut, cealká Hearrá. 9Nu go albmi lea allin eatnama badjel, nu leat mu geainnut allin din geainnuid badjel ja mu jurdagat allin din jurdagiid badjel. 10Nugo arvi ja muohta gahččet almmis eaige máhca dohko, muhto láktadit eatnama, bohciidahttet rahtá ja šattuid ja addet siepmaniid gilvái ja láibbi borrái, 11nu lea maiddái sátni mii vuolgá mu njálmmis: Ii dat máhca guorusin, muhto dahká dan maid mun dáhtun ja ollašuhttá mu gohččuma. 12Ilus dii oažžubehtet vuolgit, ja muosis dii ollebehtet ruoktot. Go dii boahtibehtet, de várit ja dievát čurvot ávus, ja buot eatnama muorat spežžot gieđaid. 13Bastilislánjáid sadjái šaddet sypressat ja gáskálasaid sadjái myrtamuorat. Nu dáhpáhuvvá Hearrá nama gudnin, agálaš mearkan, mii ii sihkkojuvvo.