Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Paulusa vuostasj girjje Korinta ristagisájda

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Paulus ij bálkáv rávka
9Iv gus mån le friddja? Iv gus mån lea postel? Iv gus mån le Jesusav, härráma vuojnnám? Ehpit gus dij le dahko, mav Härráj lev dahkam?  2 Jus nuppijda iv le apostelin de gåjt didjij lev. Dij ham lihpit Härrá duodastussan muv apostelámmádij.
   
 3 Dát le muv bälostibme sidjij, gudi lájtti.  4 Ij gus miján le riektá bårråt ja juhkat?  5 Ij gus miján le riektá jáhkulasj áhkáv fárrusimme válldet, degu duo nuppe apostela ja Härrá vielja ja Kefas?  6 Vaj dåssjå munnun Barnabasajn gus ij le riektá barggamis bessat?  7 Guhtis gåjt dal doarroålmmån bálká dagi vuolggá? Guhtis gåjt dal vijnnagárdev gárvet ja dan sjattojs ij bårå? Guhtis gåjt dal álldoälov räjnnuj ja mielkes ij oattjo?  8 Almasjvuoge milta gus lev hållamin, vaj ij gus láhka aj dav sárno?  9 Mosesa lágan ham tjáleduvvá: Ale vuovsá njálmev tjaná, gå le gårnijt tjuoldemin. Vuovsájs gus dal Jubmel le måråstime? 10 Ij, mijá diehti dav javllá. Mijá diehti ham le tjáleduvvam, guhti ednamav sállá ja guhti gårnijt tjuolldá, dahkus dav dåjvujn bálkáv oadtju. 11 Gå vuojŋŋalasj sájojt dijá gasskaj dal lip sáddjim, le gus de ilá ednak jus dijá rubbmelasj buorijs tjuohppap? 12 Jus nuppijn le riektá dijás mavga oadtjot, ij gus miján lulu ájn ienep? Ejma val mij dat riektás niekti, ájnat gierddap gájkka, vaj Kristusa evangeliumij ep árinisájt dagá. 13 Diehtebihtit ham gudi tiemmpelin dievnasti, tiemmpela boadojs viessu ja gudi álltárdievnastusán li, álltára värojs oasesá oadtju. 14 Nåv aj Härrá mierredij evangeliumis viessomuháv oadtju, gudi dav sárnnedi. 15 Valla mån iv le dakkir riektájt niektim, iv ga dan diehti tjále vaj dakkirijt luluv oadtjot. Ienni de jámáv, aktak allis válde dav mij munji le rámmpon. 16 Evangeliumav sárnnedit ij le munji mihástallamoarren, valla bakku dav dahkat! Vuoj munji, jus evangeliumav iv sárnneda! 17 Jus iehtjam milta dagáv de bálkáv oattjov. Valla jus hähttuv iv ga iehtjam milta dagá, de le dåssjå gåhttjom mav ållidav. 18 Mij le de munji bálkkán? Na, evangeliumav bálká dagi sárnnedit. Iv de riektáv ávkástalá mav evangelium munji vaddá.
Vuojtátjit ållusabmusijt
19 Friddjan, iv aktasik tjanáduvvam, lev daŋgas diehti iehtjam oarjjen dahkam ållusabmusijt vuojtátjit. 20 Juvdájt vuojtátjit lev juvdán viessum. Sijáv vuojtátjit, gudi lága vuolen li, lev iesj viessum degu lága vuolen luluv, vájku iv le lága vuolen. 21 Sijáv vuojtátjit gejn ij le láhka, lev iesj viessum degu luluv lága dagi, vájku iv le Jubmela lága dagi. Mujna le ham Kristusa láhka. 22 Sjäbttjásijt vuojtátjit lev iehtjam sjäbttjásin dahkam. Gájkajda gájkkan lidjiv, edasik soabmásav gájutjit. 23 Evangeliuma diehti gájkka dagáv, vaj iesj aj dan jáhtojs oasev oattjov.
   
24 Diehtebihtit ham viehkkijt, gudi gáhpustaládijn gájka viehki, valla dåssjå akta vuojtov oadtju. Viehkit de dav åttjutjit. 25 Gáhpustalle viertti gájkka guodet - viehkke gållne vuojtokråvnå diehti, ja mij gållnåmahtes vuojtokråvnå diehti. 26 Iv måhke dagi viega, iv ga guoros ilmmáj tjårmå. 27 Rubmahav givseldav gullogisvuohtaj. Iv iesj sidá hiejteduvvat, mån guhti iehtjádijda sárnnedav.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

07. februar 2023

Dagens bibelord

Jesaja 55,8–13

Les i nettbibelen

8For mine tanker er ikke deres tanker, og deres veier er ikke mine veier, sier Herren. 9Som himmelen er høyt over jorden, slik er mine veier høyt over deres veier og mine tanker høyt over deres tanker. ... Vis hele teksten

8For mine tanker er ikke deres tanker, og deres veier er ikke mine veier, sier Herren. 9Som himmelen er høyt over jorden, slik er mine veier høyt over deres veier og mine tanker høyt over deres tanker. 10For lik regn og snø som faller fra himmelen og ikke vender tilbake dit før de har vannet jorden, gjort den fruktbar og fått den til å spire, gitt såkorn til den som skal så, og brød til den som skal spise, 11slik er mitt ord som går ut av min munn: Det vender ikke tomt tilbake til meg, men gjør det jeg vil og fullfører det jeg sender det til. 12For med glede skal dere dra ut, i fred skal dere føres fram. Fjell og hauger bryter ut i jubel foran dere, alle trær på marken klapper i hendene. 13I stedet for tornekratt skal det vokse sypresser, i stedet for nesler skal det vokse myrt. Slik skal Herren få et navn, et evig tegn som aldri slettes ut.

Dagens bibelord

Jesaja 55,8–13

Les i nettbibelen

8For mine tankar er ikkje dykkar tankar, og dykkar vegar er ikkje mine vegar, seier Herren. 9Som himmelen er høgt over jorda, slik er mine vegar høgt over dykkar vegar og mine tankar høgt over dykkar tankar. ... Vis hele teksten

8For mine tankar er ikkje dykkar tankar, og dykkar vegar er ikkje mine vegar, seier Herren. 9Som himmelen er høgt over jorda, slik er mine vegar høgt over dykkar vegar og mine tankar høgt over dykkar tankar. 10For lik regn og snø som fell frå himmelen og ikkje vender attende dit før dei har vatna jorda, gjort henne fruktsam og fått henne til å spira, gjeve såkorn til den som skal så, og brød til den som skal eta, 11slik er mitt ord som går ut or min munn: Det vender ikkje tomt attende til meg, men gjer det eg vil og fullfører det eg sender det til. 12For med glede skal de dra ut, i fred skal de førast fram. Fjell og haugar bryt ut i jubel framfor dykk, alle tre på marka klappar i hendene. 13I staden for klunger skal det veksa sypressar, i staden for nesler skal det veksa myrt. Slik skal Herren få eit namn, eit evig teikn som aldri skal slettast ut.

Dagens bibelord

Jesaja 55,8–13

Les i nettbibelen

8Mu jurdagat eai leat din jurdagat eaige din geainnut leat mu geainnut, cealká Hearrá. 9Nu go albmi lea allin eatnama badjel, nu leat mu geainnut allin din geainnuid badjel ja mu jurdagat allin din jurdagiid badjel. ... Vis hele teksten

8Mu jurdagat eai leat din jurdagat eaige din geainnut leat mu geainnut, cealká Hearrá. 9Nu go albmi lea allin eatnama badjel, nu leat mu geainnut allin din geainnuid badjel ja mu jurdagat allin din jurdagiid badjel. 10Nugo arvi ja muohta gahččet almmis eaige máhca dohko, muhto láktadit eatnama, bohciidahttet rahtá ja šattuid ja addet siepmaniid gilvái ja láibbi borrái, 11nu lea maiddái sátni mii vuolgá mu njálmmis: Ii dat máhca guorusin, muhto dahká dan maid mun dáhtun ja ollašuhttá mu gohččuma. 12Ilus dii oažžubehtet vuolgit, ja muosis dii ollebehtet ruoktot. Go dii boahtibehtet, de várit ja dievát čurvot ávus, ja buot eatnama muorat spežžot gieđaid. 13Bastilislánjáid sadjái šaddet sypressat ja gáskálasaid sadjái myrtamuorat. Nu dáhpáhuvvá Hearrá nama gudnin, agálaš mearkan, mii ii sihkkojuvvo.