Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Petera vuosttaš girji

1 2 3 4 5

< Forrige kapittelNeste kapittel >
4Go Kristus dalle lea gillán iežas rupmašis, de ráhkkanahttet iežadet seammá jurddašanvugiin, danin go dat gii lea gillán iežas rupmašis, lea heaitán suddudeames.  2 Dii ehpet oaččo šat eallit olmmošlaš anistumiid mielde dán áiggálaš eallima, muhto nugo Ipmil dáhttu.  3 Dii dagaidet dan vássán eallináiggis juo galle dan maid báhkinat dáhttot, dii eliidet nuoskivuođas, anistumiin, jugešvuođas, leaicidemiin ja jugalmasain ja bálvaleiddet eahpeipmiliid heahpatlaš meanuiguin.  4 Dan dihte sii ovddošit dan go dii ehpet šat viega singuin dan seammá gudnehis nuoskivuhtii, ja hiddjidit din.  5 Muhto sii šaddet dahkat logu sutnje gii lea gárvvis dubmet elliid ja jábmiid.  6 Danne daiddage geat leat jápmán, lea sárdniduvvon evangelium, vai sii ealášedje vuoiŋŋas nugo Ipmil eallá, vaikko rupmašis sii leat ožžon seammá duomu go buot olbmot.
   
 7 Buot diŋggaid loahppa lea lahka. Lehket dan dihte jierpmálaččat ja čilgosat, vai sáhttibehtet rohkadallat.  8 Buot ovddimustá ráhkistehket njuorrasit guhtet guimmiideattet, danne go ráhkisvuohta gokčá suttuid eatnatvuođa.  9 Lehket árvasat guhtet guimmiidasadet almmá nimmorkeahttá.
   
10 Bálvalehket guhtet guimmiideattet dainna árpmuattáldagain maid iešguhtege lea ožžon, Ipmila máŋggalágáš árpmu buorre dállodoallin. 11 Dat gii sárdnida, sárdnidehkos daid sániid maid Ipmil lea addán, dat gii bálvala, bálvalehkos daiguin áhpiiguin maid Ipmil addá. Nu Ipmil hearvásmahttojuvvo juohke dáfus Jesus Kristusa bokte. Sutnje gullá hearvásvuohta ja fápmu álo ja agálašvuhtii. Amen.
Kristtalačča gillámušat
12 Ráhkkásiiddán, allet ovddoš dan dola ja áhcagastima mii din geahččala, dego didjiide livččii dáhpáhuvvamin juoga mii apmasiid. 13 Illudehket baicce dađi eambbo, mađi eambbo lehpet oasálaččat Kristusa gillámušaide, vai beassabehtet ávvudit ja illudit maiddái dalle go su hearvásvuohta almmustuvvá. 14 Go dii bilkiduvvobehtet Kristusa nama dihte, de lehpet ávdugasat, danne go din badjel lea hearvásvuođa Vuoigŋa, Ipmila Vuoigŋa. 15 Allos oktage dis gillájehko sorbmejeaddjin, suolan dahje vearredahkkin dahje dan dihte go seahkána eará olbmuid áššiide. 16 Muhto dat gii gillá kristtalažžan, ii dárbbaš heahpanaddat, muhto baicce giitit Ipmila kristtalačča namas.
   
17 Duomu áigi lea boahtán, ja duopmu álgá Ipmila viesus. Muhto jos dat álgá mis, de mii dalle lea daid loahppa geat eai oskko Ipmila evangeliumii? 18  Jos vanhurskkis illá bestojuvvo, de gosa dalle šaddá ipmilmeahttun ja suttolaš? 19 Dan dihte addoset dat geat gillájit Ipmila dáhtu mielde, sieluset oskkáldas sivdnideaddji gihtii ja dahkoset ain buriid.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

07. desember 2022

Dagens bibelord

Markus 1,6–8

Les i nettbibelen

6Johannes gikk kledd i en kappe av kamelhår og hadde et lærbelte om livet, og han levde av gresshopper og villhonning. 7Han forkynte: «Det kommer en etter meg som er sterkere enn jeg, og jeg er ikke verdig til å bøye meg ned og løse sandalremmen hans. ... Vis hele teksten

6Johannes gikk kledd i en kappe av kamelhår og hadde et lærbelte om livet, og han levde av gresshopper og villhonning. 7Han forkynte: «Det kommer en etter meg som er sterkere enn jeg, og jeg er ikke verdig til å bøye meg ned og løse sandalremmen hans. 8Jeg har døpt dere med vann, men han skal døpe dere med Den hellige ånd.»

Dagens bibelord

Markus 1,6–8

Les i nettbibelen

6Johannes gjekk i ei kappe av kamelhår og hadde eit lêrbelte om livet, og han levde av grashopper og villhonning. 7Han forkynte: «Det kjem ein etter meg som er sterkare enn eg, og eg er ikkje verdig til å bøya meg ned og løysa sandalreima hans. ... Vis hele teksten

6Johannes gjekk i ei kappe av kamelhår og hadde eit lêrbelte om livet, og han levde av grashopper og villhonning. 7Han forkynte: «Det kjem ein etter meg som er sterkare enn eg, og eg er ikkje verdig til å bøya meg ned og løysa sandalreima hans. 8Eg har døypt dykk med vatn, men han skal døypa dykk med Den heilage ande.»

Dagens bibelord

Markus 1,6–8

Les i nettbibelen

6Johannesa gárvun lei kamelguolgabivttas ja alimiid birra náhkkeboagán, ja su borramuš lei rásselohkut ja meahccehonnet. 7Son sárdnidii: “Mu maŋŋil boahtá son guhte lea gievrrat go mun. Mun in leat dohkálaš čoavdit su gámagarccaidge. ... Vis hele teksten

6Johannesa gárvun lei kamelguolgabivttas ja alimiid birra náhkkeboagán, ja su borramuš lei rásselohkut ja meahccehonnet. 7Son sárdnidii: “Mu maŋŋil boahtá son guhte lea gievrrat go mun. Mun in leat dohkálaš čoavdit su gámagarccaidge. 8Mun lean gásttašan din čáziin, muhto son gásttaša din Bassi Vuoiŋŋain.”