Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Petera vuosttaš girji

1 2 3 4 5

Neste kapittel >

Dearvvuođat
1Peter, Jesus Kristusa apostal, dearvvaha válljejuvvon olbmuid geat ellet vierisin bieđgguid Pontosis, Galatias, Kappadokias, Asias ja Bitynias  2 ja geaid Ipmil, min Áhčči, áigumušas mielde lea Vuoiŋŋainis basuhan eallit Jesus Kristusii gulolažžan ja su varain buhtistuvvon. Árbmu ja ráfi šaddos valljugasat didjiide!
Ealli doaivu
 3 Máidnojuvvon lehkos Hearrámet Jesus Kristusa Ipmil ja Áhčči! Stuorra váibmoláđisvuođastis son lea riegádahttán min ođđasis ealli doivui Jesus Kristusa bajásčuožžileami bokte jábmiid luhtte,  4 nohkameahttun, duolvatmeahttun ja goldnameahttun árbái mii lea vurkejuvvon albmái din várás.  5 Dasgo Ipmila fápmu várjala din oskku bokte dan bestojupmái mii lea gárvvis almmustuvvat maŋimuš áiggi.
   
 6 Danin dii oažžubehtet ávvudit, vaikko dii dál oanehis bottoža šaddabehtet gillát máŋggalágán geahččalusaid.  7 Velá gollige geahččaluvvo dolas, ja din oskuhan lea sakka mávssoleabbo go nohkavaš golli. Geahččalusain din osku gávnnahuvvo leat albma, ja dat buktá máidnojumi, hearvásvuođa ja gudni dalle go Jesus Kristus almmustuvvá.  8 Vaikko dii ehpet leat su oaidnán, de dii almmatge ráhkistehpet su, vaikko dii ehpet dál oainne su, de dii almmatge oskubehtet sutnje, ja dii ávvudehpet cealkemeahttun almmálaš iluin,  9 danne go dii joksabehtet oskku meari, sieluid bestojumi.
   
10 Dán bestojumi profehtat leat ohcan ja guorahallan, go sii leat profehtastallan dan árpmus mii boahtá din oassin. 11 Sii leat suokkardan guđe dahje makkár áigái čujuhii Kristusa Vuoigŋa mii sin siste váikkuhii, go dat einnostii Kristusa gillámušaid ja dan hearvásvuođa mii boahtá daid maŋŋil. 12 Sidjiide dieđihuvvui ahte sii eai lean bálvaleamen iežaset, muhto baicca din, go sii sárdno dan sága maid didjiide leat almmuhan dat olbmot geat almmis vuolggahuvvon Bassi Vuoiŋŋas leat buktán didjiide evangeliuma. Dan bestojupmái eŋgelatge áibbašit geahčastit.
Bassi eallin
13 Lehket dan dihte gárvásat ja gohcet. Bidjet doaivvu ollásit dan árbmui mii addojuvvo didjiide dalle go Jesus Kristus almmustuvvá. 14 Lehket jegolaš mánát alletge divtte anistumiid báidnit iežadet nugo ovdal, go eliidet diehtemeahttunvuođas. 15 Nugo son guhte din rávkkai lea bassi, nu šaddos bassin oppa din eallin. 16 Čállojuvvonhan lea: Lehket basit, dasgo mun lean bassi. 17 Jos dii rohkadaladettiin gohčodehpet Áhččin su guhte almmá olbmo hápmái geahčakeahttá dubme juohkehačča su daguid mielde, de ellet Ipmila balus dán vierisvuođadet áiggi. 18 Diihan diehtibehtet ahte dii ehpet leat lonistuvvon nohkavaš diŋggain, silbbain dahje golliin dan duššálaš eallimis maid leiddet árben áhčiin, 19 muhto baicce Kristusa, dan máinnehis ja vigihis lábbá, mávssolaš varain. 20 Son lei válljejuvvon juo ovdal go máilbmi vuođđuduvvui, ja dál áiggiid loahpas son lea almmustahttojuvvon din várás. 21 Su bokte dii oskubehtet Ipmilii guhte bajásčuoččáldahtii su jábmiid luhtte ja attii sutnje hearvásvuođa, nu ahte dii oskkus bidjabehtet doaivaga Ipmilii.
   
22 Go dii duohtavuhtii jegolažžan lehpet buhtistan iežadet vai máhttibehtet eallit duohta vieljalaš ráhkisvuođas, de ráhkistehket guhtet guimmiideattet oskkáldasat ja olles váimmus. 23 Diihan lehpet riegádan ođđasis, ehpet nohkavaš, muhto nohkameahttun siepmanis, Ipmila ealli sánis mii bissu agálaččat. 24 Danin go
           olmmoš lea dego rássi
           ja buot su hearvásvuohta dego gietti lieđđi.
           Rássi goldná ja lieđđi gahččá,
          
   
25  muhto Hearrá sátni bissu agálašvuhtii.
Aiddo dát sátni lea illusáhka mii didjiide lea sárdniduvvon.
Neste kapittel >

02. juni 2023

Dagens bibelord

Apostelgjerningene 1,6–8

Les i nettbibelen

6Mens de var sammen, spurte de ham: «Herre, er tiden nå kommet da du vil gjenreise riket for Israel?» 7Han svarte: «Det er ikke dere gitt å kjenne tider og stunder som Far har fastsatt av sin egen makt. ... Vis hele teksten

6Mens de var sammen, spurte de ham: «Herre, er tiden nå kommet da du vil gjenreise riket for Israel?» 7Han svarte: «Det er ikke dere gitt å kjenne tider og stunder som Far har fastsatt av sin egen makt. 8Men dere skal få kraft når Den hellige ånd kommer over dere, og dere skal være mine vitner i Jerusalem og hele Judea, i Samaria og helt til jordens ende.»

Dagens bibelord

Apostelgjerningane 1,6–8

Les i nettbibelen

6Medan dei var samla, spurde dei han: «Herre, er tida komen då du vil reisa opp att riket for Israel?» 7Han svara: «Det er ikkje gjeve dykk å kjenna tider og stunder som Far har fastsett av si eiga makt. ... Vis hele teksten

6Medan dei var samla, spurde dei han: «Herre, er tida komen då du vil reisa opp att riket for Israel?» 7Han svara: «Det er ikkje gjeve dykk å kjenna tider og stunder som Far har fastsett av si eiga makt. 8Men de skal få kraft når Den heilage ande kjem over dykk, og de skal vera mine vitne i Jerusalem og heile Judea, i Samaria og heilt til enden av jorda.»

Dagens bibelord

Apostelgjerningane 1,6–8

Les i nettbibelen

6Dalle dat geat ledje čoahkis, jerre sus: “Hearrá, leago dál boahtán dat áigi go don ráhkadat ođđasis Israela riikka?” 7Son vástidii: “Ii leat din ášši diehtit áiggiid iige bottuid maid Áhčči iežas válddiin lea mearridan. ... Vis hele teksten

6Dalle dat geat ledje čoahkis, jerre sus: “Hearrá, leago dál boahtán dat áigi go don ráhkadat ođđasis Israela riikka?” 7Son vástidii: “Ii leat din ášši diehtit áiggiid iige bottuid maid Áhčči iežas válddiin lea mearridan. 8Muhto dii oažžubehtet fámu go Bassi Vuoigŋa boahtá didjiide, ja dii lehpet mu duođašteaddjit Jerusalemis, oppa Judeas ja Samarias ja gitta eatnama ravddaid rádjái.”