Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Nubbi Gonagasaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Neste kapittel >

Ahasja jápmin
1Ahaba jápmima maŋŋá Moab čuoldásii Israelis.
   
 2 Ahasja gahčai Samaria gávpogis iežas loktalanja čeargalasa čađa ja lápmašuvai. Son vuolggahii áirasiid jearrat Ekrona ipmilis Baal-Sebubis, dearvvasmuvvágo son.  3 Muhto Hearrá eŋgel celkkii tišbelaš Eliai: “Mana Samaria gonagasa áirasiid ovddal ja daja sidjiide: Iigo Israelis leat Ipmil, go dii mannabehtet jearrat Ekrona ipmilis Baal-Sebubis?  4 Danin Hearrá cealká gonagassii ná: ‘Don it šat lihka seaŋggas masa leat veallánan, muhto jámát.’” Ja Elia manai.
   
 5 Áirasat máhcce gonagasa lusa, ja son jearai sis: “Manin dii dál juo boahtibehtet ruoktot?”  6 Áirasat vástidedje: “Min ovddal bođii muhtin olmmái ja dajai midjiide: ‘Máhccet gonagasa lusa gii vuolggahii din, ja dolvot sutnje dán Hearrá sáni: Iigo Israelis leat Ipmil, go don vuolggahat olbmuid jearrat Baal-Sebubis, Ekrona ipmilis? Dan dihte don it šat lihka seaŋggas masa leat veallánan, muhto jámát.’”  7 Gonagas jearai áirasiin: “Makkár lei oaidnit dat olmmái gii bođii din ovddal ja sártnui didjiide nu?”  8 Sii vástidedje: “Sus lei guolgabivttas gárvun ja náhkkeboagán alimiid birra.” Dalle gonagas dajai: “Dat lei tišbelaš Elia!”
   
 9 Gonagas vuolggahii Elia lusa vihttalohkásaoaivámučča oktan olbmáidisguin. Elia lei čohkkámin várrečohkas, go oaivámuš bođii su lusa ja dajai sutnje: “Ipmila olmmái, gonagas gohčču du boahtit gávpogii.” 10 Elia vástidii: “Jos mun lean Ipmila olmmái, de bohtos dolla almmis ja loktos du oktan viđainlogiin olbmáinat!” Dalle almmis bođii dolla ja lovttii oaivámučča ja su vihttalogi olbmá. 11 Gonagas vuolggahii Elia lusa nuppi vihttalohkásaoaivámučča oktan olbmáidisguin. Go oaivámuš lei boahtán Elia lusa, de son dajai: “Ipmila olmmái, gonagas gohčču du boahtit dalán gávpogii!” 12 Elia vástidii: “Jos mun lean Ipmila olmmái, de bohtos almmis dolla ja loktos du oktan viđainlogiin olbmáinat!” Dalle almmis bođii dolla ja lovttii oaivámučča ja buot su olbmáid. 13 Gonagas vuolggahii vel goalmmát gearddege vihttalohkásaoaivámučča oktan olbmáidisguin. Go goalmmát oaivámuš bođii dohko, de son čippostii Elia ovdii ja ánuhii sus árpmu. Son dajai: “Ipmila olmmái, seastte mu ja dán viđalogi bálvaleaddját heakka! 14 Almmis lea boahtán dolla, ja dat lea boaldán ovddit oaivámuččaid oktan sudno olbmáiguin, muhto seastte mu heakka!” 15 Hearrá eŋgel celkkii dalle Eliai: “Vuolgge suinna, ale bala sus.” De Elia vulggii oaivámuččain ja manai suinna gonagasa lusa. 16 Son dajai gonagassii: “Ná cealká Hearrá: ‘Don vuolggahit áirasiid jearrat Baal-Sebubis, Ekrona ipmilis, degomat Israelis ii livčče Ipmil geas jearrat. Danin don it šat lihka seaŋggas masa leat veallánan, muhto jámát.’”
   
17 Ahasja jámii, nugo Hearrá lei gohččon Elia sárdnut. Sus ii lean bárdni, ja nu gonagassan su maŋŋil šattai su viellja Joram. Dát dáhpáhuvai Juda gonagasa Jorama, Jošafata bártni, nuppi ráđđenjagi. 18 Mii muđui lea muitalit Ahasjas ja su daguin, lea čállojuvvon Israela gonagasaid muitalusaid girjái.
Neste kapittel >

21. mai 2022

Dagens bibelord

Romerne 12,9–18

Les i nettbibelen

9La kjærligheten være oppriktig. Avsky det onde, hold dere til det gode. 10Elsk hverandre inderlig som søsken, sett de andre høyere enn dere selv. 11Vær ikke lunkne, men ivrige. Vær brennende i Ånden, tjen Herren! ... Vis hele teksten

9La kjærligheten være oppriktig. Avsky det onde, hold dere til det gode. 10Elsk hverandre inderlig som søsken, sett de andre høyere enn dere selv. 11Vær ikke lunkne, men ivrige. Vær brennende i Ånden, tjen Herren! 12Vær glade i håpet, tålmodige i motgangen, utholdende i bønnen. 13Vær med og hjelp de hellige som lider nød, og legg vinn på gjestfrihet. 14Velsign dem som forfølger dere, velsign, og forbann ikke. 15Gled dere med de glade og gråt med dem som gråter. 16Hold sammen i enighet. Gjør dere ikke for høye tanker, men hold dere gjerne til det lave, og vær ikke selvkloke. 17Gjengjeld ikke ondt med ondt, ha tanke for det som er godt for alle mennesker. 18Hold fred med alle, om det er mulig, så langt det står til dere.