Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Petera nubbi girji

1 2 3

Neste kapittel >

Dearvvuođat
1Simon Peter, Jesus Kristusa bálvaleaddji ja apostal, dearvvaha din geaidda min Ipmil ja Beasti Jesus Kristus vanhurskkisvuođastis lea addán seammá mávssolaš oskku go midjiide.
   
 2 Šaddos din oassin ain valljugasabun árbmu ja ráfi maid Ipmila ja Hearrámet Jesusa dovdamuš addá!
Ávžžuhus kristtalaš eallimii
 3 Su ipmilvuođa fápmu lea addán midjiide buot mii doalvu eallimii ja ipmilballui. Miihan leat šaddan dovdat su gii lea rávkan min hearvásvuođainis ja fámuinis.  4 Son lea addán midjiide stuorra ja mávssolaš lohpádusaid, vai dii daid vehkiin beassabehtet báhtarit heavahusas maid anistumit duddjojit máilmmis, ja beassabehtet oasálažžan ipmilvuođa luonddus.
   
 5 Vigget dan dihte áŋgirit čájehit oskkus gievravuođa, gievravuođas dieđu,  6 dieđus mearálašvuođa, mearálašvuođas gierdavašvuođa, gierdavašvuođas ipmilbalu,  7 ipmilbalus vieljalaš ráhkisvuođa, vieljalaš ráhkisvuođas gaskavuođa ráhkisvuođa.  8 Jos dis leat buot dát ja dat ain eatnánit, de dat eai divtte din leat joavdelassan ja šattoheapmin Hearrámet Jesus Kristusa dovdamušas.  9 Muhto dat geas buot dát váilot, lea lahkaoaidnil, beanta čuovggaheapme. Son lea vajáldahttán ahte lea ovtta gearddi buhtistuvvon ovddeš suttuinis.
   
10 Dan dihte, vieljažiiddán, barget ain áŋgireappot nannet iežadet rávkojumi ja válljejumi. Jos dii dan dahkabehtet, de ehpet goassege jorral, 11 ja dii beassabehtet friddja mannat rabastuvvon uvssas Hearrámet ja Beastámet Jesus Kristusa agálaš riikii.
Sátni lea luohtehahtti
12 Dan dihte mun dáhtun álohii muittuhit didjiide buot dáid áššiid, vaikko dii daid gal dovdabehtet ja bissubehtet suoibbokeahttá dan duohtavuođas mii didjiide lea addojuvvon. 13 Mu anán vuoigadin iežan muittuhusaiguin boktalit din nu guhká go ásan dán eatnanlaš goađis. 14 Mun oainnat dieđán ahte mu goađi gaikun lea fargga joavdamin, dan min Hearrá Jesus Kristus lea munnje almmuhan. 15 Danin mun dáhtun atnit fuola das ahte dii maiddái mu vuolgima maŋŋil álo muitibehtet dáid áššiid.
   
16 Eat mii, dalle go attiimet didjiide diehttevassii Hearrámet Jesus Kristusa fámu ja boahtima, lean čuovvulan gávvilis cukcasiid, muhto leimmet iežamet čalmmiiguin beassan oaidnit su ipmilvuođa fámu. 17 Son oaččui Ipmilis, Áhčistis, gudni ja hearvásvuođa, dalle go sutnje alimus hearvásvuođas bođii dát jietna: “Dát lea mu ráhkis Bárdni, su mun lean válljen.” 18 Dan jiena mii gulaimet boahtimin almmis, go leimmet suinna bassi váris. 19 Dan dihte mii sáhttit ain nannoseappot luohttit profehtalaš sátnái. Ja dii dahkabehtet bures, jos geahččabehtet dasa dego lámpái mii čuovgá sevdnjes báikkis, dassážii go beaivi čuvggoda ja guovssonásti suonjardišgoahtá din váibmui. 20 Ja ovddimustá dii fertebehtet ipmirdit ahte olmmoš ii máhte iešalddes čilget profehtalaš einnostusaid mat čužžot bassi čállagis. 21 Ii oktage profehtalaš sátni leat buktojuvvon ovdan olbmuid iežaset dáhtus, muhto Bassi Vuoigŋa lea vikkahan sin sárdnut dan maid Ipmil lea sidjiide addán.
Neste kapittel >

31. januar 2023

Dagens bibelord

Romerne 10,13–17

Les i nettbibelen

13Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. 14Men hvordan kan de påkalle en de ikke tror på? Hvordan kan de tro på en de ikke har hørt om? Og hvordan kan de høre uten at noen forkynner? ... Vis hele teksten

13Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. 14Men hvordan kan de påkalle en de ikke tror på? Hvordan kan de tro på en de ikke har hørt om? Og hvordan kan de høre uten at noen forkynner? 15Og hvordan kan de forkynne hvis de ikke er utsendt? Det står jo skrevet: Hvor vakre de er, føttene til dem som bringer godt budskap! 16Men ikke alle var lydige mot evangeliet. Jesaja sier: Herre, hvem trodde vårt budskap? 17Så kommer da troen av det budskapet en hører, og budskapet kommer av Kristi ord.

Dagens bibelord

Romarane 10,13–17

Les i nettbibelen

13Kvar den som kallar på Herrens namn, skal bli frelst. 14Men korleis kan dei kalla på ein som dei ikkje trur på? Og korleis kan dei tru på ein som dei ikkje har høyrt om? Og korleis kan dei høyra utan at nokon forkynner? ... Vis hele teksten

13Kvar den som kallar på Herrens namn, skal bli frelst. 14Men korleis kan dei kalla på ein som dei ikkje trur på? Og korleis kan dei tru på ein som dei ikkje har høyrt om? Og korleis kan dei høyra utan at nokon forkynner? 15Og korleis kan dei forkynna dersom dei ikkje blir utsende? Som det står skrive: Kor vakre dei er, føtene til dei som kjem med gledebod! 16Men ikkje alle var lydige mot evangeliet. Jesaja seier: Herre, kven trudde bodskapen vår? 17Så kjem då trua av bodskapen ein høyrer, og bodskapen kjem ved Kristi ord.

Dagens bibelord

Romarane 10,13–17

Les i nettbibelen

13Dasgo juohkehaš gii čuorvu Hearrá nama, bestojuvvo. 14Muhto mo sii sáhttet čuorvut su geasa eai oskko? Mo sii sáhttet oskut sutnje gean birra eai leat gullan? Mo sii sáhttet gullat, jos ii oktage sárdnit? ... Vis hele teksten

13Dasgo juohkehaš gii čuorvu Hearrá nama, bestojuvvo. 14Muhto mo sii sáhttet čuorvut su geasa eai oskko? Mo sii sáhttet oskut sutnje gean birra eai leat gullan? Mo sii sáhttet gullat, jos ii oktage sárdnit? 15Mo oktage sáhttá sárdnidit, jos son ii leat vuolggahuvvon? Nugo lea čállojuvvon: Man čábbát leat daid lávkkit geat buktet buriid ságaid. 16Muhto eai buohkat leat leamaš gulolaččat evangeliumii. dasgo Jesaja cealká: Hearrá, gii oskkui min sárdnái? 17Osku boahtá gullamis ja gullan boahtá Kristusa sánis.