Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Nubbi Samuelgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

< Forrige kapittelNeste kapittel >

David vuoitá ammonlaččaid ja aramealaččaid
10Muhtin áiggi geažes ammonlaččaid gonagas Nahas jámii, ja su bárdni Hanun šattai gonagassan su maŋŋil.  2 David dajai: “Mun áiggun leat ustitlaš Hanunii, Nahaša bárdnái, nugo su áhčči lei ustitlaš munnje.” Ja David vuolggahii olbmáidis jeđđet Hanuna su áhči jápmima geažil. Go Davida olbmát ollejedje dohko,  3 de ammonlaččaid oaivámuččat dadje hearráseaset Hanunii: “Gáttátgo don Davida vuolggahan dáid olbmáid du lusa danin go áigu gudnejahttit du áhči ja jeđđet du? Iigoson David leat vuolggahan bálvaleddjiidis deike diđoštit ja vákšut gávpoga, vai beassá duššadit dan.”  4 Dalle Hanun válddii gitta Davida olbmáid, ráhkehii beali sin skávžžáin ja čuohpahii sin biktasiid gaskat gitta bađa ráje. De son bijai sin mannat.  5 Go dat almmuhuvvui Davidii, de son vuolggahii áirasiid olbmáid ovddal, dasgo sii ledje sakka heahppášuhttojuvvon. Gonagas cealkkihii: “Orrot Jerikos dassážii go din skávžžát leat šaddan, ja bohtet easkka das maŋŋil ruoktot.”
   
 6 Ammonlaččat áddejedje dál ahte David lei moaráhuvvan sidjiide. Danin sii vuolggahedje áirasiid bálkáhit Bet-Rehoba ja Soba aramealaččain guoktelogiduhát vázzi soahteolbmá, Maaka gonagasa olbmuin duhát olbmá ja Toba olbmuin guoktelogiduhát olbmá.  7 Go David gulai dan, de son vuolggahii sin vuostá Joaba ja oppa soahteveaga, buot jálus olbmáid.  8 Dalle ammonlaččat bohte olggos gávpogisttiset ja divvo iežaset soahtan láhkái poartta ovdii, muhto Soba ja Rehoba aramealaččat ja Toba ja Maaka olbmát ledje vehá guhkibus giettis.  9 Go Joab oinnii ahte vašálaččat áite su sihke ovddabealde ja maŋábealde, de son válljii Israela buoremus soahteolbmáid ja divui sin aramealaččaid vuostá. 10 Eará olbmáid son attii vieljas Abišaja gihtii, gii divui daid ammonlaččaid vuostá. 11 Joab dajai: “Jos aramealaččat šaddet munnje ilá gievran, de boađe don veahkehit mu, ja jos fas ammonlaččat šaddet dutnje ilá gievran, de mungis boađán veahkehit du. 12 Leage roahkkat! Soahttu duostilit iežame álbmoga ovddas ja Ipmileame gávpogiid ovddas. Dahkos Hearrá dan mii lea buorre su čalmmiin.”
   
13 Dasto Joab fallehii soahteveagainis aramealaččaid, ja dat báhtaredje sus. 14 Go ammonlaččat oidne ahte aramealaččat báhtaredje, de siige báhtaredje Abišajis ja geassádedje gávpogii. Joab heittii áŧesteames ammonlaččaid ja máhcai Jerusalemii.
   
15 Go aramealaččat oidne ahte sii ledje vuoittáhallan Israelii, de sii čohkkejedje fámuideaset. 16 Hadadeser gohčui aramealaččaid geat ásse don bealde Eufrata, fallehit, ja sii bohte Helamii. Šobak, Hadadesera soahteveagaoaivámuš, lei sin njunnošis. 17 Go David gulai dan, de son čohkkii oppa Israela, rasttildii Jordana ja bođii Helamii. Aramealaččat divvo iežaset soahtan láhkái Davida vuostá ja fallehedje su. 18 Muhto aramealaččat fertejedje báhtarit Israelis, ja David gottii aramealaččain čiežačuođi vovdnaolbmá ja njealljelogiduhát riidejeaddji. Son časkkii doppe jámas maiddái Šobaka, sin soahteveagaoaivámučča. 19 Go buot gonagasat geat bálvaledje Hadadesera, oidne ahte ledje vuoittáhallan israellaččaide, de sii dahke ráfi singuin ja bálvaledje sin. Aramealaččat eai šat goassege duostan veahkehit ammonlaččaid.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

05. desember 2022

Dagens bibelord

Jesaja 2,2–5

Les i nettbibelen

2I de siste dager skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkelig som det høyeste av fjellene og rage over høydene. Dit skal alle folkeslag strømme. ... Vis hele teksten

2I de siste dager skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkelig som det høyeste av fjellene og rage over høydene. Dit skal alle folkeslag strømme. 3Mange folk skal dra av sted og si: «Kom, la oss gå opp til Herrens fjell, til Jakobs Guds hus, så han kan lære oss sine veier og vi kan ferdes på hans stier. For lov skal gå ut fra Sion, Herrens ord fra Jerusalem.» 4Han skal dømme mellom folkeslag og skifte rett for mange folk. De skal smi sverdene om til plogskjær og spydene til vingårdskniver. Folk skal ikke løfte sverd mot folk, ikke lenger læres opp til krig. 5Kom, Jakobs hus, la oss vandre i Herrens lys!

Dagens bibelord

Jesaja 2,2–5

Les i nettbibelen

2I dei siste dagar skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkeleg som det høgaste av fjella og raga over høgdene. Dit skal alle folkeslag strøyma. ... Vis hele teksten

2I dei siste dagar skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkeleg som det høgaste av fjella og raga over høgdene. Dit skal alle folkeslag strøyma. 3Mange folk skal dra av stad og seia: «Kom, lat oss gå opp til Herrens fjell, til huset åt Jakobs Gud, så han kan læra oss sine vegar og vi kan ferdast på hans stigar. For lov skal gå ut frå Sion, Herrens ord frå Jerusalem.» 4Han skal dømma mellom folkeslag og skifta rett for mange folk. Dei skal smi sverda om til plogskjer og spyda til vingardsknivar. Folk skal ikkje lyfta sverd mot folk, ikkje lenger lærast opp til krig. 5Kom, Jakobs hus, lat oss vandra i Herrens lys!

Dagens bibelord

Jesaja 2,2–5

Les i nettbibelen

2Boahtá áigi goas Hearrá tempelvárri čuožžu nanusin, váriin alimussan, alážiin bajimussan, ja álbmogat márret dohko, ... Vis hele teksten

2Boahtá áigi goas Hearrá tempelvárri čuožžu nanusin, váriin alimussan, alážiin bajimussan, ja álbmogat márret dohko, 3Eatnat olbmuid čearddat johttájit ja dadjet: “Bohtet, vulgot Hearrá várrái, Jakoba Ipmila vissui. Son oahpista midjiide geainnuidis, mii dáhttut vádjolit su bálgáid, danin go Hearrá láhka vuolgá Sionis, Hearrá sátni Jerusalemis.” 4Son dubme álbmogiid, cealká duomu eatnat olbmuid čearddaide. Sii dáhkot mihkiideaset plogaávjun ja sáittiideaset viidnegárdeniibin. Álbmot ii šat lokte miehki álbmoga vuostá, dat eai šat oahpahala soahtat. 5Jakoba mánát, bohtet, vádjolehkot Hearrá čuovggas!