Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Nubbi Samuelgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

< Forrige kapittelNeste kapittel >

David ja Siba
16Go David lei aiddo mannan várrečohka meattá, de su ovddal bođii Siba, Mefibošeta bálvaleaddji, ja sus ledje mielde guokte noađđeásena. Daid sealgái ledje noađuhuvvon guoktečuođi láibbi, čuođi rusingáhku, čuođi šattošgihpu ja viidneseahkka.  2 Gonagas jearai Sibas: “Maid don áiggut daiguin?” Siba vástidii: “Ásenat leat gonagasa bearraša várás, vai sii besset riidet, láibbit ja šaddosat bálvaleddjiide borramuššan ja viidni juhkamuššan daidda geat váibet meahcis.”  3 Gonagas jearai: “Gos lea du hearrá Saula bárdni?” Siba vástidii: “Son bázii Jerusalemii. Son oainnat jurddaša ahte dál Israela čearddat addet sutnje fas su áhči gonagasvuođa.”  4 Dalle gonagas dajai Sibai: “Buot mii gullá Mefibošetii, šaddá dál du oapmin.” Siba vástidii: “Mun gopmirdan du ovdii. Vare du árbmugasvuohta livččii álo mu oassin, mu hearrá ja gonagas!”
   
 5 Go gonagas David joavddai Bahurima buohta, de gávpogis bođii su ovddal muhtun Saula fuolki. Son lei Šimi, Gera bárdni. Go son váccii, de son garrudalai  6 ja bállahastalii geđggiid Davida ja su lagamus olbmáid njeaiga, vaikko oppa soahteveahka ja oaivámuččat ledje gonagasa goappáge bealde.  7 Šimi garuhii su ja čuorvvui: “Eret dás, eret, don varragiehtarievvár!  8 Hearrá mávssaha dutnje buot Saula soga varaid maid golggahit, go álget gonagassan su sadjái. Hearrá lea addán dál gonagasvuođa du bárdnái Absalomii. Aiddo du iežat varradagut leat dagahan dutnje oasehisvuođa.”  9 Abišai, Seruja bárdni, dajai gonagassii: “Manne duot jápma beana oažžu garuhit mu hearrá ja gonagasa? Divtte mu mannat ja čuolastit sus oaivvi.” 10 Muhto gonagas dajai: “Mii dahkamušaid dudnos lea dáinna, Seruja bártnit? Anne dal garuha! Jos Hearrá lea gohččon su garuhit Davida, de gii sáhttá láitit su?” 11 David dajai Abišajii ja olbmáidasas: “Jos mu bárdni, mu iežan oažži ja varra, bivdá mu heakka, manne dalle ii dát benjaminlašge? Diktet su orrut ja garuhit mu, dasgo Hearrá lea gohččon su. 12 Hearrá sáhttá oaidnit mu vártnuhisvuođa ja jorahit su garuhusaid juoga buorrin.” 13 David ja su olbmát manne luotta ovddos, ja Šimi váccii várrevieltti sin buohta. Oppa áigge son garuhii Davida ja bállahastalii geđggiid ja čievrra. 14 Gonagas ja oppa su veahka jovde maŋimuš Ajefimii, ja doppe sii vuoiŋŋastedje.
Absalom Jerusalemis
15 Absalom lei boahtán Jerusalemii oktan Israela olbmáiguin, ja Ahitofel lei maiddái suinna. 16 Davida ustit ereklaš Hušai bođii Absaloma lusa ja čuorvvui: “Ellos gonagas! Ellos gonagas!” 17 Absalom dajai Hušajii: “Dákkárgo lea du oskkáldasvuohta? Manin it mannan ustibiinnát?” 18 Hušai vástidii: “In de mannan, dasgo mun lean dan bealde gean Hearrá ja dát álbmot ja buot Israela olbmát leat válljen. Su lusa mun bázán. 19 Ja nuppádassii: Gean mun bálvalivččen, jos in su bártni? Nugo mun lean bálvalan du áhči, nu mun áiggun bálvalit dunai.”
   
20 Absalom dajai Ahitofelii: “Neavvomat dál, maid mun galggašin dahkat.” 21 Ahitofel dajai sutnje: “Mana áhčát liigeáhkáid lusa geaid son guđii gáhttet šloahta. Go dalle oppa Israel gullá ahte don leat šaddan áhčát vašálažžan, de dat geat leat duinna, roahkasmuvvet.” 22 Absalomii ceggejuvvui goahti dáhki ala, ja son manai áhčis liigeáhkáid lusa oppa Israela oaidnut. 23 Daid áiggiid Ahitofela neavvagat ledje dego Ipmila sátni; dakkárin su neavvagiid aniiga maid David ja Absalom.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

05. desember 2022

Dagens bibelord

Jesaja 2,2–5

Les i nettbibelen

2I de siste dager skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkelig som det høyeste av fjellene og rage over høydene. Dit skal alle folkeslag strømme. ... Vis hele teksten

2I de siste dager skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkelig som det høyeste av fjellene og rage over høydene. Dit skal alle folkeslag strømme. 3Mange folk skal dra av sted og si: «Kom, la oss gå opp til Herrens fjell, til Jakobs Guds hus, så han kan lære oss sine veier og vi kan ferdes på hans stier. For lov skal gå ut fra Sion, Herrens ord fra Jerusalem.» 4Han skal dømme mellom folkeslag og skifte rett for mange folk. De skal smi sverdene om til plogskjær og spydene til vingårdskniver. Folk skal ikke løfte sverd mot folk, ikke lenger læres opp til krig. 5Kom, Jakobs hus, la oss vandre i Herrens lys!

Dagens bibelord

Jesaja 2,2–5

Les i nettbibelen

2I dei siste dagar skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkeleg som det høgaste av fjella og raga over høgdene. Dit skal alle folkeslag strøyma. ... Vis hele teksten

2I dei siste dagar skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkeleg som det høgaste av fjella og raga over høgdene. Dit skal alle folkeslag strøyma. 3Mange folk skal dra av stad og seia: «Kom, lat oss gå opp til Herrens fjell, til huset åt Jakobs Gud, så han kan læra oss sine vegar og vi kan ferdast på hans stigar. For lov skal gå ut frå Sion, Herrens ord frå Jerusalem.» 4Han skal dømma mellom folkeslag og skifta rett for mange folk. Dei skal smi sverda om til plogskjer og spyda til vingardsknivar. Folk skal ikkje lyfta sverd mot folk, ikkje lenger lærast opp til krig. 5Kom, Jakobs hus, lat oss vandra i Herrens lys!

Dagens bibelord

Jesaja 2,2–5

Les i nettbibelen

2Boahtá áigi goas Hearrá tempelvárri čuožžu nanusin, váriin alimussan, alážiin bajimussan, ja álbmogat márret dohko, ... Vis hele teksten

2Boahtá áigi goas Hearrá tempelvárri čuožžu nanusin, váriin alimussan, alážiin bajimussan, ja álbmogat márret dohko, 3Eatnat olbmuid čearddat johttájit ja dadjet: “Bohtet, vulgot Hearrá várrái, Jakoba Ipmila vissui. Son oahpista midjiide geainnuidis, mii dáhttut vádjolit su bálgáid, danin go Hearrá láhka vuolgá Sionis, Hearrá sátni Jerusalemis.” 4Son dubme álbmogiid, cealká duomu eatnat olbmuid čearddaide. Sii dáhkot mihkiideaset plogaávjun ja sáittiideaset viidnegárdeniibin. Álbmot ii šat lokte miehki álbmoga vuostá, dat eai šat oahpahala soahtat. 5Jakoba mánát, bohtet, vádjolehkot Hearrá čuovggas!