Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Nubbi Samuelgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Gibeonlaččat mávssahit Saula sohkii
21Davida áigge lei nealgi mii bisttii golbma jagi. David bivddii Hearrás neavvaga, ja Hearrá vástidii: “Saula ja su viesu badjel lea varravealgi daid gibeonlaččaid dihte geaid Saul gottii.”  2 Gibeonlaččat eai lean israellaččat, muhto amorlaččat geat ledje báhcán eatnamii. Vaikko israellaččat ledje vurdnon váli, de lei Saul áŋgirvuođastis israellaččaid ja judalaččaid dihte geahččalan duššadit sin. Gonagas rávkkai dal gibeonlaččaid  3 ja jearai sis: “Maid mun galggan dahkat didjiide, ja mainna galggan dahkat soabahusa vai dii buressivdnidehpet Hearrá árbeeatnama?”  4 Gibeonlaččat vástidedje: “Eat mii gáibit Saula sogas silbba eatge golli, iige mis leat vuoigatvuohta goddit ovttage israellačča.” David jearai: “Maid dii dáhttubehtet ahte mun dagan didjiide?”  5 Sii vástidedje: “Dat olmmái dáhtui heavahit min ja áiggui duššadit min áibbas oppa Israelis.  6 Atte midjiide čiehčasa dan olbmá nális, vai mii beassat heakkahuhttit sin Hearrá muođuid ovddas Gibeas, dan olbmá ruovttugávpogis gean Hearrá lei válljen.” David guorrasii sin gáibádussii,  7 muhto sesttii Mefibošeta, Saula áddjuba, dan váli dihte maid son ja Saula bárdni Jonatan leigga vurdnon Hearrá nammii.  8 Son válddii Armoni ja Mefibošeta, bártniid geaid Rispa, Aja nieida, lei riegádahttán Saulii, ja velá Saula nieidda Meraba vihtta bártni geaid son lei riegádahttán meholalaš Adrielii, Barsillaja bárdnái.  9 Sin son attii gibeonlaččaid gihtii, ja sii heakkahuhtte sin váris Hearrá muođuid ovddas. Nu sii buohkat jápme oktanaga. Sii goddojuvvojedje lájuid vuosttaš beivviid, bivgelájuid álggus.
   
10 almmis rupmašiid ala, iige son suovvan almmi lottiid lahkonit rupmašiidda beaivet iige meahcispiriid ihkku. 11 Go David gulai maid Saula liigeáhkká Rispa, Aja nieida, lei dahkan, 12 de son vieččai Jabešis Gileadis Saula ja su bártni Jonatana dávttiid; Jabeša olbmot ledje buktán daid suoli Bet-Šeana márkanšiljus gosa filistalaččat ledje heŋgen sudno dalle go ledje vuoitán Saula Gilboaváris. 13 David buvttii doppe Saula ja su bártni Jonatana dávttiid. Maiddái daid heakkahuhttojuvvon olbmáid dávttit čoggojuvvojedje 14 ja hávdáduvvojedje oktanaga Saula ja su bártni Jonatana dávttiiguin Selai, Benjamina eatnamii, Saula áhči Kiša hávdái. Go visot maid gonagas lei gohččon, lei dahkkojuvvon, de Ipmil gulai álbmoga rohkadusaid.
Soađit filistalaččaiguin
15 De filistalaččat fas soahttájedje israellaččaiguin, ja David vulggii olbmáidisguin filistalaččaid vuostá. Oktii go David lei vuoimmehuvvan, 16 de Jišbi-Benob, Rafa náli olmmoš, áiggui časkit su jámas. Su veaikesáiti dettii golbmačuođi šekela, ja sus lei ođđa miehkki. 17 Muhto Abišai, Seruja bárdni, bođii veahkehit Davida ja časkkii filistalačča jámas. Dalle Davida olbmát vuortnuhedje su ja dadje: “Don it šat oaččo vuolgit minguin soahtat, vai Israela lámpá ii čáskka oktan duinna.”
   
18 De šattai soahti filistalaččaiguin Gobis, ja hušalaš Sibbekai gottii Safa, Rafa náli olbmo. 19 De Gobis fas šattai soahti filistalaččaiguin, ja betlehemlaš Elhanan, Jaare-Oregima bárdni, gottii gatlaš Goljata, gean sáitenađđa lei dego gođabumme. 20 De šattai soahti Gatis. Doppe lei muhtin hui stuorrašattot olmmái geas ledje guhtta suorpma goappáge gieđas ja guhtta juolgesuorpma goappáge juolggis, oktiibuot guokteloginjeallje; sonnai lei Rafa náli olmmoš. 21 Son hiddjidii Israela, muhto Jonatan, Davida vielja Šima bárdni, gottii su. 22 Dát njeallje gatlačča ledje Rafa náli olbmot, ja David ja su olbmát godde sin.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

05. desember 2022

Dagens bibelord

Jesaja 2,2–5

Les i nettbibelen

2I de siste dager skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkelig som det høyeste av fjellene og rage over høydene. Dit skal alle folkeslag strømme. ... Vis hele teksten

2I de siste dager skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkelig som det høyeste av fjellene og rage over høydene. Dit skal alle folkeslag strømme. 3Mange folk skal dra av sted og si: «Kom, la oss gå opp til Herrens fjell, til Jakobs Guds hus, så han kan lære oss sine veier og vi kan ferdes på hans stier. For lov skal gå ut fra Sion, Herrens ord fra Jerusalem.» 4Han skal dømme mellom folkeslag og skifte rett for mange folk. De skal smi sverdene om til plogskjær og spydene til vingårdskniver. Folk skal ikke løfte sverd mot folk, ikke lenger læres opp til krig. 5Kom, Jakobs hus, la oss vandre i Herrens lys!

Dagens bibelord

Jesaja 2,2–5

Les i nettbibelen

2I dei siste dagar skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkeleg som det høgaste av fjella og raga over høgdene. Dit skal alle folkeslag strøyma. ... Vis hele teksten

2I dei siste dagar skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkeleg som det høgaste av fjella og raga over høgdene. Dit skal alle folkeslag strøyma. 3Mange folk skal dra av stad og seia: «Kom, lat oss gå opp til Herrens fjell, til huset åt Jakobs Gud, så han kan læra oss sine vegar og vi kan ferdast på hans stigar. For lov skal gå ut frå Sion, Herrens ord frå Jerusalem.» 4Han skal dømma mellom folkeslag og skifta rett for mange folk. Dei skal smi sverda om til plogskjer og spyda til vingardsknivar. Folk skal ikkje lyfta sverd mot folk, ikkje lenger lærast opp til krig. 5Kom, Jakobs hus, lat oss vandra i Herrens lys!

Dagens bibelord

Jesaja 2,2–5

Les i nettbibelen

2Boahtá áigi goas Hearrá tempelvárri čuožžu nanusin, váriin alimussan, alážiin bajimussan, ja álbmogat márret dohko, ... Vis hele teksten

2Boahtá áigi goas Hearrá tempelvárri čuožžu nanusin, váriin alimussan, alážiin bajimussan, ja álbmogat márret dohko, 3Eatnat olbmuid čearddat johttájit ja dadjet: “Bohtet, vulgot Hearrá várrái, Jakoba Ipmila vissui. Son oahpista midjiide geainnuidis, mii dáhttut vádjolit su bálgáid, danin go Hearrá láhka vuolgá Sionis, Hearrá sátni Jerusalemis.” 4Son dubme álbmogiid, cealká duomu eatnat olbmuid čearddaide. Sii dáhkot mihkiideaset plogaávjun ja sáittiideaset viidnegárdeniibin. Álbmot ii šat lokte miehki álbmoga vuostá, dat eai šat oahpahala soahtat. 5Jakoba mánát, bohtet, vádjolehkot Hearrá čuovggas!