Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Nubbi Samuelgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

< Forrige kapittelNeste kapittel >

David buktá Ipmila árkka Sionii
6David čohkkii fas buot Israela válljusoahteolbmáid, golbmalogiduhát olbmá.  2 Son vulggii oppa joavkkuinis Baalai Judas. Doppe sii galge viežžat Ipmila árkka, masa Hearrá, Almmiveagaid Ipmil, lei bidjan iežas nama, son gean truvnnu kerubat guddet.  3 Sii bidje Ipmila árkka ođđa vovnnaide ja doalvugohte dan Abinadaba viesus mii lei dievás, ja Abinadaba bártnit Ussa ja Ahjo stivriiga ođđa vovnnaid.  4 Ussa váccii árkka guoras, ja Ahjo váccii árkka ovddas.  5 David ja buot israellaččat dánso ilus Hearrá muođuid ovddas ja lávlo ja čuojahedje lyraid, hárppaid, rumbbuid, skilanasaid ja symbálaid.  6 Go sii bohte Nakona gordneráidnensaji buohta, de Ussa geigii gieđa ja dollii Ipmila árkii, danin go vuovssát ledje šaddan vearrájin.  7 Dalle Hearrá moaráhuvai Ussai: Ipmil časkkii su, ja son jámii Ipmila árkka gurrii.  8 David gáfestuvai danne go Hearrá lei časkán Ussa. Dat báiki gohčoduvvui Peres-Ussan, ja danin dat gohčoduvvo vel dán beaivvinai.  9 Dan beaivvi rájes David balai Hearrás, ja son dajai: “Mo Hearrá árka sáhttá boahtit mu lusa?” 10 Son ii dáhtton sirdit Hearrá árkka lusas Davida gávpogii, muhto bijai dan gatlaš Obed-Edoma vissui. 11 Doppe Hearrá árka lei golbma mánu, ja Hearrá buressivdnidii Obed-Edoma ja oppa su bearraša.
   
12 Go David gulai ahte Hearrá lei buressivdnidan Ipmila árkka dihte Obed-Edoma bearraša ja buot mii sus lei, de son vulggii Obed-Edoma vissui ja buvttii Ipmila árkka doppe ávvudemiin Davida gávpogii. 13 Go Hearrá árkka guoddit ledje lávken guhtta lávkki, de David oaffarušai vuovssá ja buoiduduvvon gálbbi. 14 Sus lei gárvun dušše beallemasefod, ja son dánssui oppa fámustis Hearrá muođuid ovddas. 15 David ja oppa Israel vázze Hearrá árkka maŋis, ja ávvučuorvasat skáige ja dorvvet čudje. 16 Go Hearrá árka lei boahtimin Davida gávpogii, de Mikal, Saula nieida, geahčai láseráigge. Go son oinnii gonagas Davida dánsumin ja njuikkodeamen Hearrá muođuid ovddas, de son badjelgeahčai su váimmustis. 17 Hearrá árka biddjojuvvui sadjásis goahtái maid David lei ceggen dan várás, ja David oaffarušai boaldinoaffariid ja searvevuođaoaffariid Hearrá muođuid ovddas. 18 Go David lei geargan oaffaruššamis boaldinoaffariid ja searvevuođaoaffariid, de son buressivdnidii álbmoga Hearrá, Almmiveagaid Ipmila, nammii 19 ja juogadii juohke olbmái ja nissonii, oppa Israela álbmogii, iešguhtiige láibbáža, dádelgáhku ja rusingáhku. De buohkat vulge ruoktot.
   
20 Go David máhcai ruoktot buressivdnidit iežas bearraša, de bođii Saula nieida Mikal su ovddal ja dajai: “Gal juo Israela gonagas láhttii odne gutnálaččat! Son nuoladii bálvaleddjiidis biiggáid ovddas, nugo vácceš olmmoš dahká!” 21 Dalle David dajai Mikalii: “Mun lean dánson Hearrá ovddas, su ovddas gii válljii mu ovdalii du áhči ja oppa áhčát soga, ja bijai mu iežas álbmoga Israela ráđđejeaddjin. 22 Mun sáhtán vuolidit iežan ain eambbo ja šaddat ain uhcibun iežan čalmmiinge. Muhto dat biiggát geaid don oaivvildat, gudnejahttet mu.” 23 Ja Saula nieida Mikal lei mánáheapme gitta jápminbeaivvis rádjái.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

05. desember 2022

Dagens bibelord

Jesaja 2,2–5

Les i nettbibelen

2I de siste dager skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkelig som det høyeste av fjellene og rage over høydene. Dit skal alle folkeslag strømme. ... Vis hele teksten

2I de siste dager skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkelig som det høyeste av fjellene og rage over høydene. Dit skal alle folkeslag strømme. 3Mange folk skal dra av sted og si: «Kom, la oss gå opp til Herrens fjell, til Jakobs Guds hus, så han kan lære oss sine veier og vi kan ferdes på hans stier. For lov skal gå ut fra Sion, Herrens ord fra Jerusalem.» 4Han skal dømme mellom folkeslag og skifte rett for mange folk. De skal smi sverdene om til plogskjær og spydene til vingårdskniver. Folk skal ikke løfte sverd mot folk, ikke lenger læres opp til krig. 5Kom, Jakobs hus, la oss vandre i Herrens lys!

Dagens bibelord

Jesaja 2,2–5

Les i nettbibelen

2I dei siste dagar skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkeleg som det høgaste av fjella og raga over høgdene. Dit skal alle folkeslag strøyma. ... Vis hele teksten

2I dei siste dagar skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkeleg som det høgaste av fjella og raga over høgdene. Dit skal alle folkeslag strøyma. 3Mange folk skal dra av stad og seia: «Kom, lat oss gå opp til Herrens fjell, til huset åt Jakobs Gud, så han kan læra oss sine vegar og vi kan ferdast på hans stigar. For lov skal gå ut frå Sion, Herrens ord frå Jerusalem.» 4Han skal dømma mellom folkeslag og skifta rett for mange folk. Dei skal smi sverda om til plogskjer og spyda til vingardsknivar. Folk skal ikkje lyfta sverd mot folk, ikkje lenger lærast opp til krig. 5Kom, Jakobs hus, lat oss vandra i Herrens lys!

Dagens bibelord

Jesaja 2,2–5

Les i nettbibelen

2Boahtá áigi goas Hearrá tempelvárri čuožžu nanusin, váriin alimussan, alážiin bajimussan, ja álbmogat márret dohko, ... Vis hele teksten

2Boahtá áigi goas Hearrá tempelvárri čuožžu nanusin, váriin alimussan, alážiin bajimussan, ja álbmogat márret dohko, 3Eatnat olbmuid čearddat johttájit ja dadjet: “Bohtet, vulgot Hearrá várrái, Jakoba Ipmila vissui. Son oahpista midjiide geainnuidis, mii dáhttut vádjolit su bálgáid, danin go Hearrá láhka vuolgá Sionis, Hearrá sátni Jerusalemis.” 4Son dubme álbmogiid, cealká duomu eatnat olbmuid čearddaide. Sii dáhkot mihkiideaset plogaávjun ja sáittiideaset viidnegárdeniibin. Álbmot ii šat lokte miehki álbmoga vuostá, dat eai šat oahpahala soahtat. 5Jakoba mánát, bohtet, vádjolehkot Hearrá čuovggas!