Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
Peter ja Kornelius 10Kaisareas lei olmmái gean namma lei Kornelius. Son bálvalii čuohtásaoaivámužžan nu gohčoduvvon Italialaš soahteveagaossodagas. 2 Son lei vuoiggalaš ja ipmilbalolaš nugo buohkat su dálus, attii valjis attáldagaid juvddálaččaide ja rohkadalai álelassii Ipmila. 3 Muhtun beaivvi ovccát diimmu muttos son oinnii oainnáhusas čielgasit Ipmila eŋgela gii bođii su lusa ja celkkii: “Kornelius!” 4 Kornelius gávkkai eŋgelii suorganemiin ja jearai: “Hearrá, maid don dáhtut?” Eŋgel vástidii: “Du rohkadusat ja attáldagat leat badjánan Ipmila ovdii, ja son lea muitán du. 5 Vuolggat dál olbmáid Joppii viežžat Simona gii gohčoduvvo maid Peterin. 6 Son orru náhkkebárkejeaddji Simona luhtte gean viessu lea mearragáttis.” 7 Go dat eŋgel gii sártnui Korneliusii lei mannan eret, de Kornelius rávkkai lusas bálvaleddjiinis guoktása ja áirasiinnis ovtta, vuoigatlaš soalddáha. 8 Son muitalii sidjiide visot ja vuolggahii sin Joppei. 9 Maŋit beaivvi go olbmát ledje mannamin ja ledje juo lahkaneamen gávpogii, de Peter gorgŋii guđát diimmu muttos viessodáhki ala rohkadallat. 10 Son nealgugođii ja dáhtui oažžut juoidá borrat, muhto dan botta go biebmu ráhkaduvvui, son rohttašuvai Vuoiŋŋas. 11 Son oinnii almmi rahpasan, ja juoidá dego stuorra liinni mii njealji čiegas luitojuvvui eatnama ala. 12 Das ledje juohkelágan eatnama eallit, njealjejuolggagat ja njoammut, ja almmi lottit. 13 Ja jietna sártnui sutnje: “Peter, čuožžil! Njuova ja bora!” 14 Muhto Peter vástidii: “In eisege, Hearrá! Mun in leat goassege borran maidege mii lea eahpebassi dahje buhtismeahttun.” 15 Dalle jietna sártnui sutnje nuppi geardde: “Maid Ipmil lea buhtistan, de dan ale don loga buhtismeahttumin.” 16 Dát dáhpáhuvai golmma geardde, ja de liidni loktejuvvui fas albmái. 17 Go Peter ain imaštalai maid su oainnáhus mearkkašii, de Korneliusa olbmát ihte poartta ovdii. Sii ledje jearahemiin gávdnan Simona viesu 18 ja dihtoštedje dál alla jienain, leigo das orrumin Simon gii gohčoduvvui maid Peterin. 19 Go Peter ain suokkardii iežas oainnáhusa, de Vuoigŋa celkkii sutnje: “Golbma olbmá ohcet du. 20 Doama vuolás ja mana sin mielde alege eahpit, dasgo mun lean vuolggahan sin.” 21 Peter njiejai vuolás olbmáid lusa ja dajai: “Mun lean dat gean dii ohcabehtet. Mii dis lea áššin?” 22 Olbmát vástidedje: “Bassi eŋgel lea almmustuvvan čuohtásaoaivámuš Korneliusii gii lea vuoiggalaš ja ipmilbalolaš olmmái ja geas lea buorre beaggin buot juvddálaččaid gaskkas. Eŋgel gohčui rávkat du iežas vissui ja gullat du sániid.” 23 Dalle Peter siđai sin sisa iežas guossái. Maŋit beaivvi Peter vulggii olbmáid mielde, ja Joppe vieljain soapmásat vulge suinna. 24 Beaivvi maŋŋil sii jovde Kaisareai. Kornelius lei rávkan čoahkkái fulkkiidis ja lagamus ustibiiddis ja lei vuordimin sin. 25 Go Peter lei mannamin sisa, de Kornelius bođii su ovddal, čippostii ja gopmirdii su julggiid ovdii. 26 Muhto Peter veahkehii su čuoččat ja dajai: “Čuožžil, munge lean dušše olmmoš.” 27 De soai manaiga sártnu sisa. Doppe Peter oinnii ollu olbmuid čoahkis. 28 Son dajai sidjiide: “Dego diehtibehtet, de juvddálažžii lea heivemeahttun guoibmádallat geainnage gii gullá vierroálbmogii, ja galledit su. Muhto Ipmil lea čájehan munnje ahte ii oaččo ovttage olbmo gohččut eahpebassin dahje buhtismeahttumin. 29 Dan dihte mun vulgenge biehttalkeahttá, go mu bohte viežžat. Ja dál mun dáhtošin diehtit, manne dii rávkkaidet mu deike.” 30 Kornelius vástidii: “Golbma beaivvi dás ovdal aiddo dán muttos beaivvi, ovccát diimmus, mun ledjen rohkadallamin dáppe ruovttus. Dalle čuoččui fáhkkestaga mu ovddas olmmái geas ledje báitevaš biktasat, 31 ja son celkkii: ‘Kornelius, Ipmil lea gullan du rohkadusa ja muitán du attáldagaid. 32 Vuolggat dál sáni Joppei ja rávkka lusat Simona gii gohčoduvvo maiddái Peterin. Son orru náhkkebárkejeaddji Simona viesus mearragáttis.’ 33 Mun vuolggahin dalán rávkat du, ja don dahket bures go bohtet. Dál mii buohkat leat dás Ipmila muođuid ovddas vai beassat gullat maid Hearrá lea gohččon du sárdnut.” Petera sárdni Korneliusa viesus 34 Dalle Peter sárdnugođii: “Dál mun duođaid ádden ahte Ipmil ii geahča olbmuid hápmái, 35 muhto dohkkeha juohke álbmogis dan gii sus ballá ja dahká su dáhtu. 36 Son vuolggahii Israela álbmogii sánis, gulahii ráfi sága maid Jesus Kristus lea buktán – son guhte lea buohkaid Hearrá. 37 Dii diehtibehtet mii lea dáhpáhuvvan vuos Galileas ja dasto miehtá Judea das maŋŋil go Johannes sárdnidii ja gásttašii. 38 Dii diehtibehtet mo Ipmil Bassi Vuoiŋŋain ja fámuin vuoiddai Jesusa, nasaretlačča. Son vádjolii miehtá eatnama ja dagai buriid ja buoridii buohkaid geat ledje šaddan beargalaga fámu vuollái, danin go Ipmil lei suinna. 39 Ja mii leat buot dan duođašteaddjit maid son dagai Judea eatnamis ja Jerusalemis. Su sii heaŋggastedje murrii ja godde, 40 muhto Ipmil čuoččáldahtii su goalmmát beaivvi ja divttii su almmustuvvat, 41 ii oppa álbmogii, muhto duođašteddjiide geaid Ipmil ovdal lei válljen, midjiide geat boraimet ja jugaimet suinna das maŋŋil go son lei čuožžilan jábmiid luhtte. 42 Son gohčui min sárdnidit álbmogii ja duođaštit ahte son lea dat gean Ipmil lea bidjan ealli olbmuid ja jábmiid duopmárin. 43 Su birra buot profehtat duođaštit ahte juohkehaš gii osku sutnje, oažžu suttuidis ándagassii su nama fámus.” 44 Go Peter lei ain sárdnumin, de Bassi Vuoigŋa bođii buohkaide geat gulle su sániid. 45 Buot juvddálaš oskkolaččat geat ledje boahtán Petera mielde, hirpmástuvve sakka dan dihte go Bassi Vuoiŋŋa attáldat golggahuvvui maiddái báhkiniidda; 46 sii gulle sin sárdnumin gielaiguin ja máidnumin Ipmila. 47 Dalle Peter celkkii: “Dát olbmot leat ožžon Bassi Vuoiŋŋa nugo miige. Sáhttágo oktage gieldit sis čázi ja hehttet sin gásttašuvvomis?” 48 Son gohčui gásttašit sin Jesus Kristusa nammii. Ja sii dáhtto su orrut doppe soames beivviid. |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
23. mars 2023
8Men du, Israel, min tjener, Jakob, som jeg har utvalgt, ætt av Abraham, min venn, 9som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.» ... Vis hele teksten
8Men du, Israel, min tjener, Jakob, som jeg har utvalgt, ætt av Abraham, min venn, 9som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.» 10Frykt ikke, for jeg er med deg, vær ikke redd, for jeg er din Gud! Jeg gjør deg sterk og hjelper deg og holder deg oppe med min rettferds høyre hånd. 11Se, til skamme og til spott blir alle som er harme på deg. De blir til intet og går til grunne, de som går i rette med deg. 12Du skal lete, men ikke finne noen som er i strid med deg. Til intet og ingenting blir de som er i krig med deg. 13For jeg er Herren din Gud som har grepet din høyre hånd og sier til deg: «Vær ikke redd! Jeg hjelper deg.»
8Men du Israel, min tenar, Jakob, som eg har valt ut, ætt av Abraham, min ven, 9som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.» ... Vis hele teksten
8Men du Israel, min tenar, Jakob, som eg har valt ut, ætt av Abraham, min ven, 9som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.» 10Frykt ikkje, for eg er med deg, ver ikkje redd, for eg er din Gud! Eg gjer deg sterk og hjelper deg og held deg oppe med mi rettferds høgre hand. 11Sjå, til skamme og til spott blir alle som er harme på deg. Dei blir til ingenting og går til grunne, dei som går i rette med deg. 12Du skal leita, men ikkje finna nokon som er i strid med deg. Til inkje og ingenting blir dei som er i krig med deg. 13For eg er Herren din Gud som har gripe di høgre hand og seier til deg: «Ver ikkje redd! Eg hjelper deg.»
8Israel, mu bálvaleaddji, Jakob, gean mun lean válljen, don, mu ustiba Abrahama nálli, 9don gean mun vižžen eatnama ravddas, rávken dan olggumuš geažis, don geasa mun celken: “Don leat mu bálvaleaddji, mun lean válljen du, mun in du hilggo!” ... Vis hele teksten
8Israel, mu bálvaleaddji, Jakob, gean mun lean válljen, don, mu ustiba Abrahama nálli, 9don gean mun vižžen eatnama ravddas, rávken dan olggumuš geažis, don geasa mun celken: “Don leat mu bálvaleaddji, mun lean válljen du, mun in du hilggo!” 10Ale bala, mun lean duinna. Ale vilppo balus, mun lean du Ipmil. Mun nanusmahtán ja veahkehan du, mun doarjjun ja gájun du olgeš gieđainan. 11Buohkat geat moaráhuvvet dutnje, šaddet heahpadii ja bilkiduvvojit. Dat geat čuožžilit du vuostá, duššet ja jávket. 12Don ozat daid geat dáistaledje du vuostá, muhto it gávnna. Dat olbmát geat sohte duinna, duššet ollásii. 13Munhan lean Hearrá, du Ipmil, mun doalan du olgeš gieđas ja cealkkán dutnje: “Ale bala, mun veahkehan du.”