Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Apostaliid dagut

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Paulus ja Barnabas vuolggahuvvoba
13Antiokia searvegottis ledje profehtat ja oahpaheaddjit: Barnabas ja Simeon gii gohčoduvvui Nigerin, kyrenelaš Lukius, Manaen, gii šattai bajás ovttas tetrárka Herodesiin, ja Saul.  2 Muhtumin go sii dolle ipmilbálvalusa ja fástudedje, de Bassi Vuoigŋa celkkii: “Čuldet munnje Barnabasa ja Saula dan bargui masa mun lean sudno gohččon.”  3 Dalle sii fástudedje ja rohkadalle, ja de sii bidje gieđaid sudno ala ja vuolggahedje sudno.
Paulus ja Barnabas Kyprosis
 4 Barnabas ja Saul geaid Bassi Vuoigŋa nappo lei vuolggahan, bođiiga Seleukiai ja borjjasteigga doppe Kyprosii.  5 Go soai bođiiga Salamisii, de soai sárdnideigga Ipmila sáni juvddálaččaid synagogain. Johannes lei mielde sudno veahkkin.
   
 6 Sii vádjoledje oppa sullo miehtá gitta Pafosa rádjái. Doppe sii deive Barjesus-nammasaš juvddálaš olbmá gii lei noidošeaddji ja vearreprofehta.  7 Olmmái orui eatnanhearrá Sergius Paulusa luhtte gii lei jierpmálaš olmmoš. Son rávkkai Barnabasa ja Saula lusas ja dáhtui gullat Ipmila sáni.  8 Muhto Elymas – mii mearkkaša noaiddes olbmá – vuostálasttii sudno ja geahččalii caggat eatnanhearrá oskumis.  9 Dalle Bassi Vuoigŋa devddii Saula dahjege Paulusa. Son geahčai olbmái bastilit 10 ja celkkii: “Don beargalaga mánná, gávvilvuođa ja bahávuođa máddu, don buot vuoigatlašvuođa vašálaš! Heaitte juo botnjamis Hearrá njulges geainnuid! 11 Hearrá bajida gieđa du vuostá. Don čalmmehuvat itge oainne beaivváža mearriduvvon áiggi rádjái.” Dallánaga luoitádii suhkkes seavdnjatvuohta noaiddi badjelii, ja son váccii duohkot deike ja ozai láidejeaddji. 12 Go eatnanhearrá oinnii mii dáhpáhuvai, de son ovddošii Hearrá oahpa fámu ja oskkui.
Paulus ja Barnabas Antiokias Pisidias
13 Pafosis Paulus ja su guoimmit borjjastedje Pergei, Pamfylias. Doppe Johannes earránii sudnos ja máhcai Jerusalemii. 14 Paulus ja Barnabas jotkkiiga mátkki Perges ja olliiga Antiokiai Pisidias. Sabbahin soai manaiga synagogai ja čohkáneigga. 15 Lága ja profehtaid lohkama maŋŋil synagoga ovdaolbmát cealkkihedje sudnuide: “Vieljažiiddán, jos dáhttubeahtti sárdnut searvegoddái juoga árvvosmahtti sániid, de sárdnu.” 16 Dalle Paulus čuožžilii, seavvilii gieđain ja sárdnugođii:
        “Guldalehket mu, israellaččat ja dii geat ballabehtet Ipmilis!
17 Ipmil válljii min áhčiid go sii ledje Egyptas, vieris eatnamis, dagai sin stuorra álbmogin ja buvttii sin bajiduvvon gieđain doppe eret. 18 Sullii njealljelogi jagi son gillái iežas álbmoga gážžárvuođa dihte meahcis, 19 ja son duššadii Kanaanis čieža álbmoga ja juogadii daid eatnamiid árbin israellaččaide. 20 Dasa manne birrasii njeallječuođivihttalogi jagi. Das maŋŋil son attii sidjiide duopmáriid gitta profehta Samuela áiggi rádjái. 21 Go sii de sihte alcceseaset gonagasa, de Ipmil attii sidjiide Saula, Kiša bártni Benjamina čearddas, ja Saul lei gonagassan njealljelogi jagi. 22 De Ipmil bijai su eret ja čuoččáldahtii sidjiide gonagassan Davida. Davida birra son attii maid duođaštusa: Mun lean gávdnan Davida, Isaja bártni, olbmá gii lea mu miela mielde. Son ollašuhttá mu dáhtu.
   
23 Davida nális Ipmil čuoččáldahtii lohpádusas mielde Israelii beasti, Jesusa. 24 Ovdal go son bođii, de Johannes lei sárdnidan jorgalusa gástta oppa Israela álbmogii. 25 Go Johannes lei ollašuhttán daguidis, de son celkkii: ‘Mun in leat dat geanin dii mu gáddibehtet. Mu maŋŋil boahtá dat gean gápmagiid mun in leat dohkálaš nuollat.’
   
26 Vieljažiiddán, Abrahama náli bártnit, ja dii earát geat ballabehtet Ipmilis! Aiddo midjiide lea vuolggahuvvon dát bestojumi sáhka. 27 Jerusalema ássit ja sin oaivámuččat eai ádden gii Jesus lei. Sii dubmejedje su, muhto sii maiddái ollašuhtte profehtaid sániid mat lohkkojuvvojit juohke sabbaha. 28 Vaikko sii eai gávnnahan su sivalažžan mange jápmináššái, de sii dattetge ánuhedje Pilatusa goddit su. 29 Go sii ledje ollašuhttán buot mii su birra lea čállojuvvon, de sii válde su vuolás ruossas ja bidje hávdái. 30 Muhto Ipmil čuoččáldahtii su jábmiid luhtte. 31 Son almmustuvai dasto máŋgga beaivvi áigge daidda geat ledje boahtán suinna Galileas Jerusalemii. Sii leat dál su duođašteaddjit álbmogii.
   
32 Moai sárdno didjiide buori sága: Maid Ipmil lohpidii min áhčiide, 33 dan son lea ollašuhttán midjiide, sin mánáide. Son lea čuoččáldahttán Jesusa jábmiid luhtte, nugo daddjojuvvo nuppi sálmmas: Don leat mu bárdni, odne mun lean du riegádahttán. 34 Ja go Ipmil lea čuoččáldahttán Jesusa jábmiid luhtte, de Jesus ii goassege šat máhca guohcageapmái, dan Ipmil lea cealkán dáiguin sániiguin: Dan bassi ja nana lohpádusa maid mun adden Davidii, mun ollašuhtán didjiide. 35 Sonhan cealká eará čálabáikkis: Don it divtte iežat bassi bálvaleaddji oaidnit guohcageami. 36 Go David lei bálvalan iežas áiggis Ipmila áigumuša, de son jámii; son dolvojuvvui áhčiidis báldii ja su rumaš guohcagii. 37 Muhto son gean Ipmil čuoččáldahtii jábmiid luhtte, ii guohcagan. 38 Dan dihte dihtet, vieljat, ahte su bokte gulahuvvo didjiide suttuid ándagassii addojupmi. Su bokte juohkehaš guhte osku, dahkkojuvvo vanhurskkisin 39 buot das mas Mosesa láhka ii sáhttán dahkat vanhurskkisin. 40 Váruhehket nappo, vai din ii deaivit dat maid profehtat leat cealkán:
          
   
41  Gehččet, dii badjelgeahččit,
           ovddošehket ja duššet:
           Mun dagan din beivviid dagu
           masa dii ehpet jáhkáše,
           jos muhtun dan didjiide muitalivččii.
   
42 Go Paulus ja Barnabas vulggiiga synagogas, de olbmot bivde oažžut gullat sudnos dáid áššiid maiddái maŋit sabbaha. 43 Ja go olbmot das earránadde, de máŋggat juvddálaččat ja ipmilbalolaš báhkinat geat ledje jorgalan juvddálaččaid oskui, serve Paulusii ja Barnabasii. Soai sártnuiga singuin ja arvvosmahtiiga sin doallat gitta Ipmila árpmus.
   
44 Maŋit sabbaha measta oppa gávpot čoagganii gullat Hearrá sáni. 45 Muhto go juvddálaččat oidne olmmošeatnatvuođa, de sii gáđaštedje ja nággejedje Paulusa sániid vuostá ja hiddjidedje su. 46 Dalle Paulus ja Barnabas dajaiga njuolga: “Buot ovddemus didjiide galggai sárdnidit Ipmila sáni. Muhto go juo dii hilgubehtet dan ehpetge ane iežadet dohkálažžan agálaš eallimii, de moai jorgaletne báhkiniid beallái. 47 Dasgo ná lea Hearrá gohččon:
           Mun lean bidjan du álbmogiid čuovgan,
           vai don buvttát bestojumi
           gitta eatnama ravddaid rádjái.
   
48 Go báhkinat dan gulle, de sii šadde illui ja rámidedje Hearrá sáni, ja buohkat geat ledje ásahuvvon agálaš eallimii, osko. 49 Hearrá sátni viidánii miehtá dan guovllu.
   
50 Muhto juvddálaččat háhttejedje allanálat ipmilbalolaš nissoniid ja gávpoga njunušolbmáid Paulusa ja Barnabasa vuostá, ja sii doarrádallagohte sudno ja ádje sudno eret dan guovllus. 51 Dalle soai savdnjileigga gavjja julggiin duođaštussan sin vuostá ja vulggiiga Ikonionii. 52 Muhto máhttájeddjiid dievva lei illu ja Bassi Vuoigŋa.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

23. mars 2023

Dagens bibelord

Jesaja 41,8–13

Les i nettbibelen

8Men du, Israel, min tjener, Jakob, som jeg har utvalgt, ætt av Abraham, min venn, 9som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.» ... Vis hele teksten

8Men du, Israel, min tjener, Jakob, som jeg har utvalgt, ætt av Abraham, min venn, 9som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.» 10Frykt ikke, for jeg er med deg, vær ikke redd, for jeg er din Gud! Jeg gjør deg sterk og hjelper deg og holder deg oppe med min rettferds høyre hånd. 11Se, til skamme og til spott blir alle som er harme på deg. De blir til intet og går til grunne, de som går i rette med deg. 12Du skal lete, men ikke finne noen som er i strid med deg. Til intet og ingenting blir de som er i krig med deg. 13For jeg er Herren din Gud som har grepet din høyre hånd og sier til deg: «Vær ikke redd! Jeg hjelper deg.»

Dagens bibelord

Jesaja 41,8–13

Les i nettbibelen

8Men du Israel, min tenar, Jakob, som eg har valt ut, ætt av Abraham, min ven, 9som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.» ... Vis hele teksten

8Men du Israel, min tenar, Jakob, som eg har valt ut, ætt av Abraham, min ven, 9som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.» 10Frykt ikkje, for eg er med deg, ver ikkje redd, for eg er din Gud! Eg gjer deg sterk og hjelper deg og held deg oppe med mi rettferds høgre hand. 11Sjå, til skamme og til spott blir alle som er harme på deg. Dei blir til ingenting og går til grunne, dei som går i rette med deg. 12Du skal leita, men ikkje finna nokon som er i strid med deg. Til inkje og ingenting blir dei som er i krig med deg. 13For eg er Herren din Gud som har gripe di høgre hand og seier til deg: «Ver ikkje redd! Eg hjelper deg.»

Dagens bibelord

Jesaja 41,8–13

Les i nettbibelen

8Israel, mu bálvaleaddji, Jakob, gean mun lean válljen, don, mu ustiba Abrahama nálli, 9don gean mun vižžen eatnama ravddas, rávken dan olggumuš geažis, don geasa mun celken: “Don leat mu bálvaleaddji, mun lean válljen du, mun in du hilggo!” ... Vis hele teksten

8Israel, mu bálvaleaddji, Jakob, gean mun lean válljen, don, mu ustiba Abrahama nálli, 9don gean mun vižžen eatnama ravddas, rávken dan olggumuš geažis, don geasa mun celken: “Don leat mu bálvaleaddji, mun lean válljen du, mun in du hilggo!” 10Ale bala, mun lean duinna. Ale vilppo balus, mun lean du Ipmil. Mun nanusmahtán ja veahkehan du, mun doarjjun ja gájun du olgeš gieđainan. 11Buohkat geat moaráhuvvet dutnje, šaddet heahpadii ja bilkiduvvojit. Dat geat čuožžilit du vuostá, duššet ja jávket. 12Don ozat daid geat dáistaledje du vuostá, muhto it gávnna. Dat olbmát geat sohte duinna, duššet ollásii. 13Munhan lean Hearrá, du Ipmil, mun doalan du olgeš gieđas ja cealkkán dutnje: “Ale bala, mun veahkehan du.”