Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Apostaliid dagut

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Jerusalema čoahkkin
15Judeas bohte Antiokia searvegoddái muhtumat geat oahpahedje: “Jos dii ehpet divtte birračuohppat iežadet Mosesa lága mielde, de dii ehpet sáhte bestojuvvot.”  2 Paulus ja Barnabas vuosttildišgođiiga sin, iige das boahtán uhca nákkoš. De šiehtaduvvui ahte Paulus ja Barnabas ja soames earát galge vuolgit Jerusalemii apostaliid ja vuorrasiid ságaide, vai dán gažaldahkii boahtá čielggasvuohta.  3 Searvegoddi ráhkkanahtii sin mátkái, ja sii johte Foinikia ja Samaria čađa ja muitaledje ahte báhkinat ledje jorgalan. Buot vieljat illosedje sakka go dan gulle.
   
 4 Go sii bohte Jerusalemii, de searvegoddi, apostalat ja vuorrasat válde sin vuostá, ja sii muitaledje buot daid stuorra daguid maid Ipmil lei dahkan sin bokte.  5 Dalle muhtun farisealaččat geat ledje oskon, čuožžiledje ja dadje: “Báhkiniid geat leat jorgalan, galgá birračuohppat ja geatnegahttit doallat Mosesa lága.”
   
 6 Apostalat ja vuorrasat čoahkkanedje guorahallat dán gažaldaga.  7 Guhkes nákkáhallama maŋŋá Peter čuožžilii sárdnut ja dajai: “Vieljažiiddán, dii diehtibehtet ahte Ipmil áigá juo válljii din gaskkas mu, vai báhkinat mu njálmmis besset gullat evangeliuma sáni ja oskut.  8 Ipmil guhte dovdá buohkaid váimmu, duođaštii dan go golggahii Bassi Vuoiŋŋa sidjiide nugo midjiidenai.  9 Son ii dahkan erohusa min ja sin gaskii, muhto buhtistii sin váimmu oskkuin. 10 Manne dii dalle geahččalehpet Ipmila ja bidjabehtet máhttájeddjiid niskái geassá maid eai min áhčit eatge mii leat nagodan guoddit? 11 Muhto mii oskut ahte mii bestojuvvot Hearrá Jesusa árpmu bokte seamma láhkai go siige.”
   
12 Dalle buohkat jávohuvve. Sii guldaledje Barnabasa ja Paulusa go soai muitaleigga buot mearkkaid ja oavdudaguid maid Ipmil lei dahkan báhkiniid gaskkas sudno bokte.
   
13 Go soai heittiiga sárdnumis, de Jakob sárdnugođii. Son dajai: “Vieljažiiddán, gullet maid mun dajan. 14 Simon lea muitalan mo Ipmil vuosttaš geardde geahčai báhkiniid beallái vai oččošii sin gaskkas álbmoga iežas nammii. 15 Dát soahpá oktii profehtaid sániiguin, nugo lea čállojuvvon:
          
   
16  Das maŋŋil mun máhcan
           ja ceggen fas Davida gahččan goađi.
           Mun divun dan mii lea gaikkoduvvon
           ja ceggen dan ođđasis,
          
   
17  vai maiddái buot eará olbmot ohcet Hearrá,
           buot álbmogat maid mun lean váldán iežan nammii.
           Ná cealká Hearrá, guhte lea dahkan dán
          
   
18 dovddusin juo dolin.
19 Danin mu mielas mii eat oaččo váivvidit báhkiniid geat jorgalit Ipmila beallái. 20 Mii fertet čállit sidjiide reivve ja ávžžuhit sin garvit dakkára mii lea šaddan buhtismeahttumin eahpeipmilbálvaleamis, ja garvit fuorrávuođa, vara ja buvihuvvon elliid bierggu. 21 Mosesa láhka gal lea šaddan dovddusin juo dološ áiggiid rájes juohke gávpogis, go dat lohkkojuvvo synagogain juohke sabbaha.”
Čoahkkima mearrádus
22 Dalle apostalat ja vuorrasat oktan oppa searvegottiin šiehtadedje válljet moaddása iežaset gaskkas ja vuolggahit sin Antiokiai Paulusa ja Barnabasa mielde. Sii válljejedje Judasa gii gohčoduvvui namain Barsabbas, ja Silasa – goappašagat gulaiga searvegotti njunušolbmáide. 23 Sin mielde biddjojuvvui dát reive:
        “Apostaliid ja vuorrasiid vieljalaš dearvvuođat Antiokia, Syria ja Kilikia vieljaide geat leat jorgalan báhkinvuođas.
24 Mii leat gullan ahte muhtumat geat leat vuolgán min luhtte, muhto geaid mii eat leat vuolggahan, leat moivašuhttán ja ráfehuhttán din sániideasetguin. 25 Danne mii leat ovttamielalaččat šiehtadan vuolggahit din lusa moadde olbmá oktan ráhkis vieljaideametguin Barnabasain ja Paulusiin 26 geat leaba bidjan heakkaska heahtái Hearrámet Jesus Kristusa nama dihte. 27 Mii nappo vuolggahit Judasa ja Silasa geat muitaleaba seamma sága maiddái njálmmálaččat. 28 Bassi Vuoigŋa ja mii leat mearridan ahte eat bija makkárge nođiid din ala, earret dáid mat leat dárbbašlaččat: 29 Garvet bierggu mii lea oaffaruššojuvvon eahpeipmiliidda, vara ja buvihuvvon elliid bierggu ja maiddái fuorrávuođa. Go dii dáin váruhehpet, de dahkabehtet bures. Ellet dearvan!”
   
30 De sii vuolggahuvvojedje mátkái. Go sii bohte Antiokiai, de sii rávke čoahkkái searvegotti ja adde reivve vieljaide. 31 Reive lohkkojuvvui, ja dan arvvosmahtti sánit illudahtte buohkaid. 32 Judas ja Silas geat iežage leigga profehtat, arvvosmahtiiga vieljaid máŋggaid sániiguin ja nanosmahtiiga sin. 33 Go soai leigga orron gávpogis muhtun áiggi, de vieljat luite sudno máhccat ráfis daid lusa geat ledje sudno vuolggahan. 34 Muhto Silas mearridii báhcit sin lusa, ja danne Judas vulggii okto. 35 Paulus ja Barnabas oruiga Antiokias. Ovttas ollu earáiguin soai oahpaheigga ja sárdnideigga Hearrá sáni.
Paulus vuolgá ođđa mátkái
36 Muhtun áiggi geažes Paulus dajai Barnabasii: “Vuolgu fas galledit vieljaid buot dain gávpogiin main letne sárdnidan Hearrá sáni vai besse oaidnit, makkár sin dilli lea.” 37 Barnabas dáhtui váldit mielde maiddái Johannesa gii gohčoduvvui Markusin, 38 muhto Paulus ii dohkkehan su mátkeguoibmin, danne go son lei guođđán sudno Pamfylias iige lean vuolgán sudnuin bargui. 39 Sudno gaskii šattai nu garra riidu ahte soai earráneigga goabbat guoimmisteaskka. Barnabas válddii mielddis Markusa ja borjjastii Kyprosii, 40 Paulusgis válljii guoibminis Silasa. Go vieljat ledje addán su Hearrá árpmu háldui, de son vulggii 41 ja vádjolii Syria ja Kilikia čađa ja nanosmahtii searvegottiid.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

23. mars 2023

Dagens bibelord

Jesaja 41,8–13

Les i nettbibelen

8Men du, Israel, min tjener, Jakob, som jeg har utvalgt, ætt av Abraham, min venn, 9som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.» ... Vis hele teksten

8Men du, Israel, min tjener, Jakob, som jeg har utvalgt, ætt av Abraham, min venn, 9som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.» 10Frykt ikke, for jeg er med deg, vær ikke redd, for jeg er din Gud! Jeg gjør deg sterk og hjelper deg og holder deg oppe med min rettferds høyre hånd. 11Se, til skamme og til spott blir alle som er harme på deg. De blir til intet og går til grunne, de som går i rette med deg. 12Du skal lete, men ikke finne noen som er i strid med deg. Til intet og ingenting blir de som er i krig med deg. 13For jeg er Herren din Gud som har grepet din høyre hånd og sier til deg: «Vær ikke redd! Jeg hjelper deg.»

Dagens bibelord

Jesaja 41,8–13

Les i nettbibelen

8Men du Israel, min tenar, Jakob, som eg har valt ut, ætt av Abraham, min ven, 9som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.» ... Vis hele teksten

8Men du Israel, min tenar, Jakob, som eg har valt ut, ætt av Abraham, min ven, 9som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.» 10Frykt ikkje, for eg er med deg, ver ikkje redd, for eg er din Gud! Eg gjer deg sterk og hjelper deg og held deg oppe med mi rettferds høgre hand. 11Sjå, til skamme og til spott blir alle som er harme på deg. Dei blir til ingenting og går til grunne, dei som går i rette med deg. 12Du skal leita, men ikkje finna nokon som er i strid med deg. Til inkje og ingenting blir dei som er i krig med deg. 13For eg er Herren din Gud som har gripe di høgre hand og seier til deg: «Ver ikkje redd! Eg hjelper deg.»

Dagens bibelord

Jesaja 41,8–13

Les i nettbibelen

8Israel, mu bálvaleaddji, Jakob, gean mun lean válljen, don, mu ustiba Abrahama nálli, 9don gean mun vižžen eatnama ravddas, rávken dan olggumuš geažis, don geasa mun celken: “Don leat mu bálvaleaddji, mun lean válljen du, mun in du hilggo!” ... Vis hele teksten

8Israel, mu bálvaleaddji, Jakob, gean mun lean válljen, don, mu ustiba Abrahama nálli, 9don gean mun vižžen eatnama ravddas, rávken dan olggumuš geažis, don geasa mun celken: “Don leat mu bálvaleaddji, mun lean válljen du, mun in du hilggo!” 10Ale bala, mun lean duinna. Ale vilppo balus, mun lean du Ipmil. Mun nanusmahtán ja veahkehan du, mun doarjjun ja gájun du olgeš gieđainan. 11Buohkat geat moaráhuvvet dutnje, šaddet heahpadii ja bilkiduvvojit. Dat geat čuožžilit du vuostá, duššet ja jávket. 12Don ozat daid geat dáistaledje du vuostá, muhto it gávnna. Dat olbmát geat sohte duinna, duššet ollásii. 13Munhan lean Hearrá, du Ipmil, mun doalan du olgeš gieđas ja cealkkán dutnje: “Ale bala, mun veahkehan du.”