Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
Mátki Jerusalemii 21Go mii leimmet sis earránan ja leimmet vuolgán, de mii borjjasteimmet njuolga Kosii, maŋit beaivvi Rhodosii ja doppe Patarai. 2 Pataras mii gávnnaimet skiippa mii lei vuolgimin Foinikiai, ja mii lávkiimet skiipii ja borjáneimmet. 3 Go Kypros iđii oidnosii, de mii borjjasteimmet sullo lulábeale Syria guvlui ja olliimet Tyrosii gos skiipa galggai gurrejuvvot. 4 Mii deaivvaimet dan guovllu máhttájeddjiid ja oruimet čieža beaivvi sin luhtte. Vuoiŋŋa bagadusa mielde sii várrejedje Paulusa mannamis Jerusalemii. 5 Go vahkku lei gollan, de mii fas vulggiimet, ja vieljat oktan áhkáideasetguin ja mánáideasetguin mieđuštedje min gitta gávpoga olggobeallái. Mearragáttis mii luoitádeimmet čippiid ala ja rohkadalaimet. 6 Go mii leimmet váldán earrodearvvuođaid guhtet guimmiineamet, de mii lávkiimet skiipii, ja sii máhcce ruoktot. 7 Go leimmet vuolgán Tyrosis, de mii borjjasteimmet Ptolemaisii; dohko loahpaheimmet borjjasmátkámet. Mii manaimet dearvvahit vieljaid ja oruimet sin luhtte beaivvi. 8 Nuppi beaivvi mii vulggiimet ja bođiimet Kaisareai. Doppe mii manaimet evangelista Filipa lusa ja orruimet su vissui. Son lei okta dan čieža veahkeheaddjis. 9 Sus ledje njeallje náitalkeahtes nieidda geain lei profehtastallanattáldat. 10 Go mii leimmet orron gávpogis juo moanaid beivviid, de dohko bođii Judeas muhtun profehta gean namma lei Agabos. 11 Son bođii min lusa, válddii Paulusa boahkána, čanai dainna julggiidis ja gieđaidis ja celkkii: “Ná cealká Bassi Vuoigŋa: Dán láhkái juvddálaččat Jerusalemis čatnet dan olbmá geasa dát boagán gullá, ja addet su báhkiniid gihtii.” 12 Go mii dan gulaimet, de sihke mii ja báikki olbmot várriimet Paulusa mannamis Jerusalemii. 13 Muhto Paulus dajai: “Maid dii dahkabehtet, go čierrubehtet ja bávččagahttibehtet mu váimmu? Mun lean gearggus in dušše čadnojuvvot muhto maiddái jápmit Jerusalemis Hearrá Jesusa nama dihte.” 14 Go son ii lean sártnuheames, de mii mášuiduvaimet ja dajaimet: “Šaddos Hearrá dáhttu.” 15 Go mii leimmet orron Kaisareas muhtun beivviid, de mii ráhkkaneimmet gárvvisin ja vulggiimet Jerusalemii. 16 Fárrolaga minguin vulge maiddái muhtun máhttájeaddjit geat dolvo min orrunsadjáseamet, Mnason-nammasaš kyproslaš olbmá vissui. Mnason lei okta vuosttamuš máhttájeddjiin. Paulus Jakoba ja vuorrasiid luhtte 17 Go mii bođiimet Jerusalemii, de vieljat válde min vuostá iluin. 18 Nuppe beaivvi Paulus vulggii minguin deaivvadit Jakobiin, ja buot vuorrasat bohte dohko. 19 Go Paulus lei buorástahttán sin, de son muitalii dárkilit maid Ipmil lei dahkan báhkiniid gaskkas su bálvalusa bokte. 20 Go sii dan gulle, de sii máidno Ipmila ja dadje Paulusii: “Viellja, don dieđát man galle duhát juvddálačča leat oskon, ja sii buohkat čuvvot lága áŋgirit. 21 Sii leat gullan ahte don oahpahat daid juvddálaččaid geat leat báhkiniid gaskkas, hilgut Mosesa lága ja gielddát sin birračuohppamis bártniideaset ja vádjoleames min álbmoga vieruid mielde. 22 Maid mii dal dahkat? Vissásit sii gullet ahte don leat boahtán. 23 Daga maid mii neavvut du dahkat: Mis leat dáppe njeallje olbmá geat leat dahkan lohpádusa. 24 Váldde dan njealljása mielddát, buhtistahte iežat oktan singuin ja mávsse sin goluid, vai sii besset ráhkket oaivvi. Dalle buohkat áddejit ahte dat mii beaggá du birra ii leat duohta, muhto don doalat lága ja vádjolat dan mielde. 25 Dan mii guoská báhkiniidda geat leat oskon, mii leat juo čoavdán. Mii leat čállán sidjiide ja mearridan ahte sii galget váruhit borramis bierggu mii lea oaffaruššojuvvon eahpeipmiliidda, vara ja buvihuvvon elliid bierggu, ja garvit fuorrávuođa.” 26 Maŋit beaivvi Paulus válddii olbmáid mielddis ja buhtistii iežas oktan singuin. Dasto son manai tempelii dieđihit goas buhtástusáigi nohká ja goas iešguđege ovddas oaffar addojuvvo. Paulus váldojuvvo gitta 27 Aiddo go dat čieža beaivvi ledje nohkamin, de juvddálaččat geat ledje boahtán Asias, oidne su tempelis. Sii gikte olbmuid mielddiset, dohppejedje Paulusa 28 ja čurvo: “Israellaččat, veahkehehket! Dát lea dat olmmái gii buot guovlluin gilvá iežas oahpa ja sárdnu min álbmoga ja min lága ja dán báikki vuostá. Ja dál son lea vel buktán greikalaččaid tempelii ja eahpebasuhan dán bassi báikki.” 29 Sii ledje oaidnán efesoslaš Trofimosa gávpogis Paulusiin ja navde ahte Paulus lei buktán su tempelii. 30 Oppa gávpot lihkahuvvui, ja olbmot vihke čoahkkái. Sii dohppejedje Paulusa ja gesse su olggos tempelis, ja poarttat dahppojuvvojedje dallánaga. 31 Muhto go olbmot vigge goddit Paulusa, de romalaš soahteveagaoaivámuš oaččui sáni ahte oppa Jerusalem lei moivvis. 32 Son válddii dan seammás čuohtásaoaivámuččaid ja soalddáhiid fárrui ja doapmalii dohko. Go juvddálaččat oidne soahteveagaoaivámučča ja soalddáhiid, de sii heite cábmimis Paulusa. 33 Soahteveagaoaivámuš manai sin lusa ja gohčui čatnat su guvttiiguin láhkkiiguin. De son jearai olbmuin, gii dát olmmoš lei ja maid son lei dahkan. 34 De čuorvvui olbmuid gaskkas nubbi nu, nubbi ná, ja go oaivámuš ii ožžon das riekta čielgasa šláma dihte, de son gohčui doalvut Paulusa ladnái. 35 Muhto go su ledje dolvon ladneboardaga rádjái, de soalddáhat fertejedje guoddit su, danin go veahkaválddálaš olmmošeatnatvuohta 36 bahkkii sin maŋŋái ja čuorvvui: “Goddet su!” Paulus bealušta iežas álbmoga ovddas 37 Go sii ledje doalvumin Paulusa ladnái, de son jearai oaivámuččas: “Oaččungo mun dadjat dutnje juoidá?” Oaivámuš vástidii: “Máhtátgo don greikkagiela? 38 Dalle don it leat dat egyptalaš gii muhtun áiggi dás ovdal dagai stuimmi ja doalvvui njealljeduhát olmmošgoddi meahccái.” 39 Paulus dajai: “Mun lean juvddálaš, Tarsosis Kilikias eret, gávpoga ássi maid buohkat várra dovdet. Mun bivddán du suovvat mu sárdnut álbmogii.” 40 Soahteveagaoaivámuš suovai dan. Dalle Paulus čuožžilii boardaga ala ja sevii olbmuide. Go buohkat jávohuvve, de son sárdnugođii sidjiide hebreagillii: |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
23. mars 2023
8Men du, Israel, min tjener, Jakob, som jeg har utvalgt, ætt av Abraham, min venn, 9som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.» ... Vis hele teksten
8Men du, Israel, min tjener, Jakob, som jeg har utvalgt, ætt av Abraham, min venn, 9som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.» 10Frykt ikke, for jeg er med deg, vær ikke redd, for jeg er din Gud! Jeg gjør deg sterk og hjelper deg og holder deg oppe med min rettferds høyre hånd. 11Se, til skamme og til spott blir alle som er harme på deg. De blir til intet og går til grunne, de som går i rette med deg. 12Du skal lete, men ikke finne noen som er i strid med deg. Til intet og ingenting blir de som er i krig med deg. 13For jeg er Herren din Gud som har grepet din høyre hånd og sier til deg: «Vær ikke redd! Jeg hjelper deg.»
8Men du Israel, min tenar, Jakob, som eg har valt ut, ætt av Abraham, min ven, 9som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.» ... Vis hele teksten
8Men du Israel, min tenar, Jakob, som eg har valt ut, ætt av Abraham, min ven, 9som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.» 10Frykt ikkje, for eg er med deg, ver ikkje redd, for eg er din Gud! Eg gjer deg sterk og hjelper deg og held deg oppe med mi rettferds høgre hand. 11Sjå, til skamme og til spott blir alle som er harme på deg. Dei blir til ingenting og går til grunne, dei som går i rette med deg. 12Du skal leita, men ikkje finna nokon som er i strid med deg. Til inkje og ingenting blir dei som er i krig med deg. 13For eg er Herren din Gud som har gripe di høgre hand og seier til deg: «Ver ikkje redd! Eg hjelper deg.»
8Israel, mu bálvaleaddji, Jakob, gean mun lean válljen, don, mu ustiba Abrahama nálli, 9don gean mun vižžen eatnama ravddas, rávken dan olggumuš geažis, don geasa mun celken: “Don leat mu bálvaleaddji, mun lean válljen du, mun in du hilggo!” ... Vis hele teksten
8Israel, mu bálvaleaddji, Jakob, gean mun lean válljen, don, mu ustiba Abrahama nálli, 9don gean mun vižžen eatnama ravddas, rávken dan olggumuš geažis, don geasa mun celken: “Don leat mu bálvaleaddji, mun lean válljen du, mun in du hilggo!” 10Ale bala, mun lean duinna. Ale vilppo balus, mun lean du Ipmil. Mun nanusmahtán ja veahkehan du, mun doarjjun ja gájun du olgeš gieđainan. 11Buohkat geat moaráhuvvet dutnje, šaddet heahpadii ja bilkiduvvojit. Dat geat čuožžilit du vuostá, duššet ja jávket. 12Don ozat daid geat dáistaledje du vuostá, muhto it gávnna. Dat olbmát geat sohte duinna, duššet ollásii. 13Munhan lean Hearrá, du Ipmil, mun doalan du olgeš gieđas ja cealkkán dutnje: “Ale bala, mun veahkehan du.”