Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
Ananias ja Safira 5Muhtun olmmái gean namma lei Ananias, ja su áhkká Safira vuvddiiga opmodaga. 2 Olmmái doalai alccesis oasi hattis, ja su áhkká diđii dan. Loahpa hattis son buvttii apostaliidda. 3 Dalle Peter dajai: “Ananias, manne Sáhtán lea deavdán du váimmu, go don behttet Bassi Vuoiŋŋa ja čihket oasi dan ruđas maid ožžot bealddus? 4 Almma opmodat lei du ovdal go don dan vuvdet? Du ledje maiddái ruđat maid dan vuovdimis ožžot. Mo sáhttet don váimmustat jurddašit dahkat ná? It don leat gielástallan olbmuid, muhto Ipmila.” 5 Go Ananias gulai daid sániid, de son gahčai eatnamii ja jámii. Buohkat geat dan gulle, šadde ballui. 6 Nuorra olbmát gisse Ananiasa rupmaša liinniin, gudde su olggos ja hávdádedje su. 7 Lahka golmma diimmu maŋŋil bođii dasa Ananiasa áhkká iige son diehtán mii lei dáhpáhuvvan. 8 Peter jearai sus: “Muital munnje, dágo lei buot maid doai oaččuide bealddu ovddas?” Nisson vástidii: “Lei, die lei buot.” 9 Dalle Peter dajai: “Manne doai ovttasráđiid leahppi geahččalan Hearrá Vuoiŋŋa? Almma don gulat lávkkiid uvssa duohken? Dat geat hávdádedje du boatnjá, guddet dáppe olggos maiddái du.” 10 Dallánaga nisson gahčai Petera julggiid ovdii ja attii vuoiŋŋas. Nuorra olbmát bohte sisa ja oidne ahte nisson lei jápmán. Sii gudde su olggos ja hávdádedje su boatnjás báldii. 11 Oppa searvegoddi ja buohkat geat dan gulle, dohppehalle stuorra ballui. Mearkkat ja oavddut 12 Apostaliid gieđaid bokte dáhpáhuvve eatnat mearkkat ja oavdudagut olbmuid gaskkas. Buot oskkolaččat bisso ovttamielalažžan ja lávejedje čoagganit Salomo geađgestoalpohállii 13 Ii oktage eará duostan searvat sidjiide. Olbmot atne sin alla árvvus, 14 ja eanet ahte eanet lassánii daid olbmáid ja nissoniid lohku geat osko Hearrái. 15 Olbmot gudde buhcciid gáhtaide ja bidje sin veallát seaŋggaide ja guoddinmuoraid ala, vai Petera suoivva deaivvašii sin go son váccii meattá. 16 Maiddái Jerusalema birasgávpogiin bohte ollu olbmot ja bukte mielddiset buhcciid ja daid geaid buhtismeahttun vuoiŋŋat váivvidedje, ja sii buohkat šadde dearvvašin. Apostalat Ráđi ovddas 17 Dalle moaráhuvai bajimusbáhppa ja dat geat dolle su beali, namalassii saddukealaččaid searvi. 18 Sii válde apostaliid gitta ja bidje sin giddagassii. 19 Muhto ihkku Hearrá eŋgel rabastii giddagasa uvssaid, doalvvui sin olggos ja celkkii: 20 “Mannet tempelii ja sárdnot álbmogii buot eallima sániid.” 21 Go sii gulle dan, de sii manne tempelii go beaivi čuvggodii ja oahpahedje olbmuid. Bajimusbáhppa ja su lagamus olbmát rávke čoahkkái ráđi, buot Israela vuorrasiid, ja vieččahedje apostaliid giddagasas. 22 Muhto go bálvaleaddjit bohte dohko, de sii eai gávdnan sin. Sii máhcce ja muitaledje: 23 “Mii oinniimet ahte giddagas lei fuolalaččat lohkkaduvvon ja fávttat ledje čuožžumin uvssaid ovddas, muhto go rabaimet uvssaid, de mii eat gávdnan doppe ovttage.” 24 Go tempelfávttaid hoavda ja bajimusbáhpat dan gulle, de sii ráđehuvve eaige ipmirdan mii lei dáhpáhuvvan. 25 Dalle bođii muhtun muitalit: “Dat olbmát geaid dii bijaidet giddagassii, čužžot dál tempelis ja oahpahit olbmuid.” 26 Tempelfávttaid hoavda vulggii bálvváidisguin viežžat sin ja buvttii sin dasa. Sii eai atnán veahkaválddi, dasgo sii balle ahte olbmot geađgádit sin. 27 Apostalat buktojuvvojedje ráđi ovdii, ja bajimusbáhppa gažadišgođii sin. Son dajai: 28 “Mii gilddiimet din garrasit oahpaheames dan olbmá nammii. Muhto dattetge dii lehpet deavdán oppa Jerusalema oahpuineattet ja áigubehtet dahkat min sivalažžan dan olbmá jápmimii.” 29 Dasa Peter ja eará apostalat vástidedje: “Olmmoš galgá jeagadit Ipmila eambbo go olbmuid. 30 Min áhčiid Ipmil lea čuoččáldahttán jábmiid luhtte Jesusa gean dii heŋgiidet ruossamurrii ja gottiidet. 31 Su lea Ipmil alidan olgeš gieđainis oaivámužžan ja Beastin, vai Israel máhttá jorgalit ja oažžut suttuidis ándagassii. 32 Mii leat buot dan duođašteaddjit, ja maiddái Bassi Vuoigŋa gean Ipmil lea addán daidda geat su jeagadit.” 33 Go sii dán gulle, de sii moaráskedje ja árvaledje goddit sin. 34 De Gamaliel, muhtun farisealaš láhkaoahpaheaddji gean oppa álbmot anii alla árvvus, čuožžilii Ráđis ja gohččui sin doalvut olbmáid olggos oanehis boddui. 35 Son dasto dajai: “Israellaččat, smihttet dárkilit ovdal go dahkabehtet maidege dáidda olbmáide. 36 Dáid beivviid ovdal čuožžilii Teudas. Son anii iežas stuorra olmmájin, ja su čuovvuledje sullii njeallječuođi olbmá, muhto son goddojuvvui ja buot su doarjaleaddjit bieđganedje ja jávke. 37 Su maŋŋá čuožžilii olmmošlohkui čáliheame áigge galilealaš Judas gii gesii ollu olbmuid beallásis, muhto songe goddojuvvui ja buot su doarjaleaddjit bieđganedje. 38 Ja dál mun cealkkán didjiide: Diktet dáid olbmáid orrut, luitet sin mannat. Jos dát lea olbmo dáhttu ja dahku, de dat duššá. 39 Muhto jos dat boahtá Ipmilis, de dii ehpet sáhte dan duššadit. Váruhehket, amadet gávnnahallat soahtamin Ipmila vuostá.” Sii jeagadedje Gamaliela. 40 Sii rávke apostaliid sisa, spihččehedje sin ja gilde sin sárdnumis Jesusa nammii, muhto luite sin mannat. 41 Apostalat vulge ráđi ovddas ilus, go ledje adnojuvvon dohkálažžan gillát hiddjádusa Jesusa nama dihte. 42 Sii eai heaitán oahpaheames beaivválaččat tempelis ja ruovttuin eaige sárdnideames ahte Jesus lea Messias. |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
23. mars 2023
8Men du, Israel, min tjener, Jakob, som jeg har utvalgt, ætt av Abraham, min venn, 9som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.» ... Vis hele teksten
8Men du, Israel, min tjener, Jakob, som jeg har utvalgt, ætt av Abraham, min venn, 9som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.» 10Frykt ikke, for jeg er med deg, vær ikke redd, for jeg er din Gud! Jeg gjør deg sterk og hjelper deg og holder deg oppe med min rettferds høyre hånd. 11Se, til skamme og til spott blir alle som er harme på deg. De blir til intet og går til grunne, de som går i rette med deg. 12Du skal lete, men ikke finne noen som er i strid med deg. Til intet og ingenting blir de som er i krig med deg. 13For jeg er Herren din Gud som har grepet din høyre hånd og sier til deg: «Vær ikke redd! Jeg hjelper deg.»
8Men du Israel, min tenar, Jakob, som eg har valt ut, ætt av Abraham, min ven, 9som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.» ... Vis hele teksten
8Men du Israel, min tenar, Jakob, som eg har valt ut, ætt av Abraham, min ven, 9som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.» 10Frykt ikkje, for eg er med deg, ver ikkje redd, for eg er din Gud! Eg gjer deg sterk og hjelper deg og held deg oppe med mi rettferds høgre hand. 11Sjå, til skamme og til spott blir alle som er harme på deg. Dei blir til ingenting og går til grunne, dei som går i rette med deg. 12Du skal leita, men ikkje finna nokon som er i strid med deg. Til inkje og ingenting blir dei som er i krig med deg. 13For eg er Herren din Gud som har gripe di høgre hand og seier til deg: «Ver ikkje redd! Eg hjelper deg.»
8Israel, mu bálvaleaddji, Jakob, gean mun lean válljen, don, mu ustiba Abrahama nálli, 9don gean mun vižžen eatnama ravddas, rávken dan olggumuš geažis, don geasa mun celken: “Don leat mu bálvaleaddji, mun lean válljen du, mun in du hilggo!” ... Vis hele teksten
8Israel, mu bálvaleaddji, Jakob, gean mun lean válljen, don, mu ustiba Abrahama nálli, 9don gean mun vižžen eatnama ravddas, rávken dan olggumuš geažis, don geasa mun celken: “Don leat mu bálvaleaddji, mun lean válljen du, mun in du hilggo!” 10Ale bala, mun lean duinna. Ale vilppo balus, mun lean du Ipmil. Mun nanusmahtán ja veahkehan du, mun doarjjun ja gájun du olgeš gieđainan. 11Buohkat geat moaráhuvvet dutnje, šaddet heahpadii ja bilkiduvvojit. Dat geat čuožžilit du vuostá, duššet ja jávket. 12Don ozat daid geat dáistaledje du vuostá, muhto it gávnna. Dat olbmát geat sohte duinna, duššet ollásii. 13Munhan lean Hearrá, du Ipmil, mun doalan du olgeš gieđas ja cealkkán dutnje: “Ale bala, mun veahkehan du.”