Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
Neste kapittel > |
Dearvvuođat 1Paulus, Ipmila dáhtus Jesus Kristusa apostal, dearvvaha Efesosa bassi olbmuid geat oskot Kristus Jesusii. 2 Árbmu lehkos didjiide ja ráfi Ipmilis, min Áhčis, ja Hearrá Jesus Kristusis! Máidnun 3 Máidnojuvvon lehkos Hearrámet Jesus Kristusa Ipmil ja Áhčči, guhte Kristusis lea min buressivdnidan buot dan Vuoiŋŋa buressivdnádusain mii lea almmis. 4 Kristusis son lea min válljen ovdal go máilbmi vuođđuduvvui, vai mii livččiimet basit ja láitemeahttumat su ovddas ráhkisvuođas. 5 Son lea ovddalgihtii mearridan midjiide máná vuoigatvuođa iežas luhtte Jesus Kristusa bokte. Dat lei su dáhtu mielde, 6 dan árpmu gudnin ja rámádussan, dan maid son attii midjiide iežas ráhkis bártni bokte. 7 Su siste ja su varas mii leat lonistuvvon, ja leat ožžon rihkkumiid ándagassii addojumi. Nu rikkis lea Ipmila árbmu 8 mainna son lea midjiide golggahan buot viissisvuođa ja áddejumi. 9 Son lea almmuhan midjiide dáhtus čiegusvuođa, dan mearrádusa Kristusa birra maid son álggu rájes lei dahkan, 10 dan maid son ollašuhttá go áigi dievvá: Son dáhtui ovttastahttit buot Kristusis, buot mii lea almmis ja eatnama alde. 11 Ipmil lea maiddái addán Kristusis midjiide árbeoasi, nugo son lei áigon ja ovdal juo mearridan, son guhte dahká buot maid lea dáhtton ja mearridan. 12 Dan dihte mii geat ovdal juo leat ožžon dorvvastit Kristusii, fertet eallit Ipmila hearvásvuođa rámádussan. 13 Kristusa siste maiddái dii dál oskubehtet go lehpet gullan duohtavuođa sáni, iežadet bestojumi evangeliuma. Go dii oskubehtet sutnje, de dii lehpet maiddái ožžon seailan lohpiduvvon Bassi Vuoiŋŋa. 14 Son lea min árbeoasi dáhkádus, son dáhkida midjiide lonástusa Ipmila hearvásvuođa rámádussan. Giittus ja rohkadus 15 Dan rájes go mun gullen ahte dii oskubehtet Hearrá Jesusii ja ráhkistehpet buot bassi olbmuid, 16 de mun in heaitte giitimis Ipmila din ovddas go muittán din rohkadusainan. 17 Mun rohkadalan ahte Hearrámet Jesus Kristusa Ipmil, hearvásvuođa Áhčči, attášii didjiide viisodaga ja almmustusa Vuoiŋŋa, vai dii oahppabehtet dovdat su. 18 Vare son attášii čuovgga din váimmu čalmmiide, vai oainnášeiddet makkár doivui son lea din rávkan, man rikkis ja hearvás árbbi son addá bassi olbmuide 19 ja man mihtitmeahttun stuoris su fápmu lea midjiide geat oskut. Dat lea seammá veagalaš fápmu maid son čájehii 20 go čuoččáldahtii Kristusa jábmiid luhtte ja bijai su čohkkát iežas olgeš gieđa beallái almmis, 21 badjel buot válddiid, fámuid ja hearrávuođaid, badjel buot namaid mat namahuvvojit dálá áiggis ja maiddái boahtti áiggis. 22 Ipmil bijai buot su julggiid vuollái, ja su son bijai buot bajábeallái girku oaivin, 23 mii lea Kristusa rumaš ja su dievasvuohta, su gii deavdá buot buohkain. |
Neste kapittel > |
09. juni 2023
1Her begynner evangeliet om Jesus Kristus, Guds Sønn. 2Hos profeten Jesaja står det skrevet: Se, jeg sender min budbærer foran deg, han skal rydde veien for deg. 3En røst roper i ødemarken: Rydd Herrens vei, gjør hans stier rette! ... Vis hele teksten
1Her begynner evangeliet om Jesus Kristus, Guds Sønn. 2Hos profeten Jesaja står det skrevet: Se, jeg sender min budbærer foran deg, han skal rydde veien for deg. 3En røst roper i ødemarken: Rydd Herrens vei, gjør hans stier rette! 4Slik sto døperen Johannes fram i ødemarken og forkynte en omvendelsesdåp som ga tilgivelse for syndene. 5Fra hele Judea og Jerusalem dro alle ut til ham. De bekjente syndene sine og ble døpt av ham i Jordanelven. 6Johannes gikk kledd i en kappe av kamelhår og hadde et lærbelte om livet, og han levde av gresshopper og villhonning. 7Han forkynte: «Det kommer en etter meg som er sterkere enn jeg, og jeg er ikke verdig til å bøye meg ned og løse sandalremmen hans. 8Jeg har døpt dere med vann, men han skal døpe dere med Den hellige ånd.»
1Her byrjar evangeliet om Jesus Kristus, Guds Son. 2Hos profeten Jesaja står det skrive: Sjå, eg sender min bodberar føre deg, han skal rydda vegen for deg. 3Ei røyst ropar i øydemarka: Rydd Herrens veg, gjer stigane hans rette! ... Vis hele teksten
1Her byrjar evangeliet om Jesus Kristus, Guds Son. 2Hos profeten Jesaja står det skrive: Sjå, eg sender min bodberar føre deg, han skal rydda vegen for deg. 3Ei røyst ropar i øydemarka: Rydd Herrens veg, gjer stigane hans rette! 4Slik stod døyparen Johannes fram i øydemarka. Han forkynte ein omvendingsdåp som gav tilgjeving for syndene. 5Frå heile Judea og Jerusalem drog alle ut til han. Dei sanna syndene sine og vart døypte av han i Jordanelva. 6Johannes gjekk i ei kappe av kamelhår og hadde eit lêrbelte om livet, og han levde av grashopper og villhonning. 7Han forkynte: «Det kjem ein etter meg som er sterkare enn eg, og eg er ikkje verdig til å bøya meg ned og løysa sandalreima hans. 8Eg har døypt dykk med vatn, men han skal døypa dykk med Den heilage ande.»
1Ná álgá Jesus Kristusa, Ipmila Bártni, evangelium. 2Profehta Jesaja girjái lea čállojuvvon: Mun vuolggahan iežan áirasa du ovdal, son ráhkada dutnje geainnu. 3Jietna čuorvu meahcis: Ráhkadehket Hearrái geainnu, njulgejehket su bálgáid! ... Vis hele teksten
1Ná álgá Jesus Kristusa, Ipmila Bártni, evangelium. 2Profehta Jesaja girjái lea čállojuvvon: Mun vuolggahan iežan áirasa du ovdal, son ráhkada dutnje geainnu. 3Jietna čuorvu meahcis: Ráhkadehket Hearrái geainnu, njulgejehket su bálgáid! 4Johannes gásttašeaddji sárdnidii meahcis ahte olbmot galge dahkat jorgalusa ja gásttašuvvot suttuid ándagassii addojupmin 5Su lusa bohte ollu olbmot Jerusalemis ja miehtá Judea. Sii dovddastedje suttuideaset, ja Johannes gásttašii sin Jordaneanus. 6Johannesa gárvun lei kamelguolgabivttas ja alimiid birra náhkkeboagán, ja su borramuš lei rásselohkut ja meahccehonnet. 7Son sárdnidii: “Mu maŋŋil boahtá son guhte lea gievrrat go mun. Mun in leat dohkálaš čoavdit su gámagarccaidge. 8Mun lean gásttašan din čáziin, muhto son gásttaša din Bassi Vuoiŋŋain.”