Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
Ipmila goahti 26Ráhkat goađi logi loavddabihtás mat leat gođđojuvvon fiinna gerdojuvvon beallemasláiggis ja ruksesalit, purpurrukses ja karmosinrukses ullus, ja herve daid čábbát kerubagovaiguin. 2 Juohke loavddabihttá galgá leat guoktelogigávcci állana guhku ja njeallje állana govddu. Buot loavddabihtáin galgá leat oktat mihttu. 3 Vihtta loavddabihttá galget biddjojuvvot oktii ja nu maid dat eará vihtta. 4 Duddjo fárffuid ruksesalit láiggis nuppi loavdaga olggumuš ravdii, ja seammá láhkái nuppi loavdaga olggumuš bihtá ravdii. 5 Daga vihttalogi fárffu vuosttaš loavdagii ja vihttalogi fárffu nuppi loavdaga ravdii, nu ahte fárffut šaddet buohtalagaid. 6 Duddjo vihttalogi golleroahki ja roahkot daiguin loavdagiid oktii, nu ahte goahti šaddá oktan. 7 Duddjo vel gáiccaguolggain loavdagiid govččasin goađi ala. Duddjo oktanuppelohkái loavddabihtá. 8 Juohke loavdda galgá leat golbmalogi állana guhku ja njeallje állana govddu. Buot loavddabihtáin galgá leat oktat mihttu. 9 Njađe vihtta loavddabihtá oktan loavddan ja guhtta loavddabihtá oktan loavddan, ja bija dan guđáda guovtte geardái goađi ovddabeallái. 10 Duddjo vihttalogi fárffu nuppi loavdaga olggumuš bihtá ravdii, ja vihttalogi fárffu nuppi loavdaga ravdii. 11 Duddjo vihttalogi bronsaroahki ja roahkot daid fárffuide, nu ahte goahti šaddá ollisin. 12 Dat oassi loavdagis mii lea liiggás ja manná goađi ravdda badjel, oažžu heaŋgát goađi duogábealde. 13 Dat állanmihttu mii goađi loavdagiin lea goappáge bealde liiggás, oažžu heaŋgát goađi goappáge beali govččasin. 14 Duddjo goahtái gokčasa ruoksadin báidnojuvvon vierccanáhkiin ja dan ala vel gokčasa delfiinnanáhkiin. 15 Ráhkat goahtái fielluid akasiamuoras ja bija daid ceaggut. 16 Juohke fiellu galgá leat logi állana guhku ja beannot állana govddu. 17 Juohke fiellus galget leat guokte návlli mat leat lahkalagaid. Ráhkat buot goađi fielluid dakkárin. 18 Ráhkat guoktelogi fiellu goađi lulleseaidnái, lulás guvlui. 19 Ráhkat njealljelogi silbajuolggi dan guovttelogi fiellu vuollái; guđege fiellu vuollái guokte juolggi maidda návllit heivejit. 20 Ráhkat maiddái goađi nuppi seaidnái, davás guvlui, guoktelogi fiellu 21 ja njealljelogi silbajuolggi, guokte juolggi guđege fiellu vuollái. 22 Ráhkat goađi duogábeallái, oarjjás guvlui, guhtta fiellu. 23 Ráhkat guokte fiellu goađi čiegaide, duogábeallái. 24 Dát fiellut galget leat guovttegeardái vuolil ja guovttegeardái bajil gitta vuosttaš rieggá rádjái. Guktot čiehkafiellut galget leat dákkárat. 25 Das leat nappo gávcci fiellu ja daidda guhttanuppelohkái silbajuolggi, guokte juolggi guđege fiellu vuolde. 26 Duddjo akasiamuoras vihtta doaresmuora goađi nuppi seainni fielluide 27 ja vihtta doaresmuora goađi nuppi seainni fielluide ja vihtta doaresmuora goađi duogábeallái, oarjjás guvlui. 28 Gaskkamuš doaresmuorra mii lea fielluid gaskkamuttos, galgá mannat miehtá seainni geažis geahčái. 29 Skoađas fielluid golliin, duddjo gollis daid rieggáid maidda doaresmuorat nahkehuvvojit, ja skoađas maiddái doaresmuoraid golliin. 30 Cegge goađi aiddo dainna vugiin mii dutnje čájehuvvui váris. 31 Duddjo ovdaloavdaga ruksesalit, purpurrukses ja karmosinrukses ullus ja fiinna gerdojuvvon beallemasláiggis ja herve dan čábbát kerubagovaiguin. 32 Heŋge dan njealji akasiamuorrastolpui mat leat skoađastuvvon golliin, ja main leat gollefakkit ja mat čužžot njealji silbajuolggi veagas. 33 Heŋge ovdaloavdaga rohkiide ja doalvvo lihtumearkka árkka ovdaloavdaga siskkobeallái. Ovdaloavdda lea didjiide gaskaseaidni bassi boaššu ja basimus boaššu gaskkas. 34 Bija soabahussaji lihtumearkka árkka ala, mii lea basimus boaššus. 35 Bija beavddi ovdaloavdaga olggobeallái ja lámpájuolggi beavddi buohta goađi lulleseainni vuostá; bija beavddi davveseainni vuostá. 36 Duddjo goahteuksii gokčasa ruksesalit, purpurrukses ja karmosinrukses ullus ja fiinna gerdojuvvon beallemasláiggis, čáppa hearvaduodjin. 37 Duddjo gokčasii vihtta stoalppu akasiamuoras ja skoađas daid golliin. Stoalppuid fakkit galget leat gollis. Leike stoalppuid várás vihtta bronsajuolggi. |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
24. mars 2023
46Da sa Maria: 47og min ånd fryder seg i Gud, min frelser. 48For han har sett til sin tjenestekvinne i hennes fattigdom. Og se, fra nå av skal alle slekter prise meg salig, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; hellig er hans navn. ... Vis hele teksten
46Da sa Maria: 47og min ånd fryder seg i Gud, min frelser. 48For han har sett til sin tjenestekvinne i hennes fattigdom. Og se, fra nå av skal alle slekter prise meg salig, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; hellig er hans navn. 50Fra slekt til slekt varer hans miskunn over dem som frykter ham. 51Han gjorde storverk med sin sterke arm; han spredte dem som bar hovmodstanker i hjertet. 52Han støtte herskere ned fra tronen og løftet opp de lave. 53Han mettet de sultne med gode gaver, men sendte de rike tomhendte fra seg. 54Han tok seg av Israel, sin tjener, og husket på sin miskunn 55slik han lovet våre fedre, Abraham og hans ætt, til evig tid.» 56Maria ble hos Elisabet i omkring tre måneder. Så vendte hun hjem.
46Då sa Maria: 47og mi ånd frydar seg i Gud, min frelsar. 48For han har sett til si tenestekvinne i hennar fattigdom. Og sjå, frå no av skal alle slekter prisa meg sæl, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; heilagt er hans namn. ... Vis hele teksten
46Då sa Maria: 47og mi ånd frydar seg i Gud, min frelsar. 48For han har sett til si tenestekvinne i hennar fattigdom. Og sjå, frå no av skal alle slekter prisa meg sæl, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; heilagt er hans namn. 50Frå slekt til slekt varer hans miskunn over dei som ottast han. 51Han gjorde storverk med sin sterke arm; han spreidde dei som bar hovmodstankar i hjartet. 52Han støytte stormenn ned frå trona og lyfte opp dei låge. 53Han metta dei svoltne med gode gåver, men sende dei rike tomhendte frå seg. 54Han tok seg av Israel, sin tenar, og kom i hug si miskunn 55slik han lova våre fedrar, Abraham og hans ætt, til evig tid.» 56Maria vart verande hos Elisabet i om lag tre månader; så reiste ho heim att.
46Dalle Maria celkkii: Mu siellu máidnu Hearrá, 47ja mu vuoigŋa ávvuda Ipmila, mu beasti, dihte. 48Dasgo son lea geahččan vuollegis bálvaleaddjásis. Dás maŋás buot buolvvat máidnot mu ávdugassan, 49dasgo Veagalaš lea dahkan munnje stuorra daguid, bassi lea su namma. ... Vis hele teksten
46Dalle Maria celkkii: Mu siellu máidnu Hearrá, 47ja mu vuoigŋa ávvuda Ipmila, mu beasti, dihte. 48Dasgo son lea geahččan vuollegis bálvaleaddjásis. Dás maŋás buot buolvvat máidnot mu ávdugassan, 49dasgo Veagalaš lea dahkan munnje stuorra daguid, bassi lea su namma. 50Buolvvas bulvii su váibmoláđisvuohta bistá sidjiide geat ballet sus. 51Son dahká veagalaš daguid gieđainis, son biđge sin geain leat čeavlás jurdagat váimmus. 52Son norddasta ráđđejeddjiid sin truvnnuin ja alida vuollegaččaid. 53Son biebmá nealguid buriid attáldagaiguin, muhto riggáid son vuolggaha eret guoros gieđaid. 54Son veahkeha bálvaleaddjis Israela ja muitá iežas árpmu, 55nugo lohpidii min áhčiide, Abrahamii ja su sohkii, agálaš áigái. 56Maria orui Elisabeta luhtte lahka golbma mánu ja máhcai dasto ruoktot.