Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Nubbi Mosesgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Áltár
27Duddjo áltára akasiamuoras. Áltár galgá leat njealječiegat, viđa állana guhku, viđa állana govddu ja golmma állana alu.  2 Duddjo dan njealji čihkii čorvviid, oktan bihttán áltáriin, ja skoađas áltára bronssain.  3 Duddjo gutnalihtiid, maiguin vuddjes gunat dolvojuvvojit eret, ja gutnagoaivvuid, oaffarbolluid, gáffaliid ja dollalihtiid. Buot daid biergasiid galggat duddjot bronssas.  4 Duddjo áltára várás fierpmilágáš bronsabildda ja duddjo bildda njealji čihkii bronsarieggá.  5 Bija dan áltára ravdalistta vuollái, nu ahte fierbmi ollá áltára gaskkamuttu rádjái.  6 Duddjo áltára várás guoddinstákkuid akasiamuoras ja skoađas daid bronssain.  7 Guoddinstákkut galget nahkehuvvot rieggáide mat leat áltára goappáge bealde, nu ahte dan sáhttá guoddit.  8 Duddjo áltára fielluin ja guođe dan rabas vuolil ja bajil. Duddjo dan dakkárin go besset oaidnit váris.
Ovdašillju
 9 Ráhkat goađi birra ovdašilju. Šilju lulleravddas galget leat čuođi állana guhkkosaš loavdagat, fiinna gerdojuvvon beallemasas. 10 Galggat duddjot guoktelogi stoalppu ja guoktelogi bronsajuolggi guoddit loavdagiid. Stoalppuid roahkit ja doaresmuorat galget leat silbbas. 11 Seammá láhkái galget davveravdii duddjojuvvot čuođi állana guhkkosaš loavdagat, ja daidda guoktelogi stoalppu ja guoktelogi bronsajuolggi ja stoalppuide silbaroahkit ja silbadoaresholggat. 12 Ovdašilju govdodahkii oarjjabealde galget duddjojuvvot viđalogi állana guhkkosaš loavdagat ja daidda logi stoalppu ja logi juolggi. 13 Ovdašilju govdodat nuorttabealde, nuorttas guvlui, galgá leat vihttalogi állana. 14 Doppe loavdagat galget leat nuppe bealde viđanuppelogi állana guhku, ja daid guoddimin golbma stoalppu ja golbma juolggi, 15 ja nuppe bealde viđanuppelogi állana guhku, ja daid guoddimin golbma stoalppu ja golbma juolggi. 16 Ovdašilju poarttas galgá leat guovttelogi állana govdosaš govččas, mii lea čáppa hearvaduodji ruksesalit, purpurrukses ja karmosinrukses ullus ja fiinna gerdojuvvon beallemasas. Dan guoddimin galget leat njeallje stoalppu ja njeallje juolggi. 17 Buot ovdašilju stoalppuin galget leat silbadoaresholggat ja silbaroahkit ja bronsajuolggit. 18 Ovdašillju galgá leat čuođi állana guhku, vihttalogi állana govddu ja viđa állana alu. Loavdda galgá leat fiinna gerdojuvvon beallemasas ja juolggit bronssas. 19 Buot goađi biergasat mat doppe geavahuvvojit, ja dan giddennávllit ja ovdašilju giddennávllit, galget leat bronssas.
Lámppát ja daid olju
20 Gohčo israellaččaid buktit alccesat buhtis oljju mii lea dekčojuvvon oliivvain lámpájuolggi várás, vai lámppáid sáhttá bidjat sadjái juohke beaivvi. 21 Almmustusgoađis, ovdaloavdaga olggobealde mii lea lihtumearkka ovddas, Aron bártniidisguin galgá fuolahit ahte lámppát bullet Hearrá muođuid ovddas eahkedis iđidii. Dát lea agálaš mearrádus israellaččaide buolvvas bulvii.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

24. mars 2023

Dagens bibelord

Lukas 1,46–56

Les i nettbibelen

46Da sa Maria: 47og min ånd fryder seg i Gud, min frelser. 48For han har sett til sin tjenestekvinne i hennes fattigdom. Og se, fra nå av skal alle slekter prise meg salig, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; hellig er hans navn. ... Vis hele teksten

46Da sa Maria: 47og min ånd fryder seg i Gud, min frelser. 48For han har sett til sin tjenestekvinne i hennes fattigdom. Og se, fra nå av skal alle slekter prise meg salig, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; hellig er hans navn. 50Fra slekt til slekt varer hans miskunn over dem som frykter ham. 51Han gjorde storverk med sin sterke arm; han spredte dem som bar hovmodstanker i hjertet. 52Han støtte herskere ned fra tronen og løftet opp de lave. 53Han mettet de sultne med gode gaver, men sendte de rike tomhendte fra seg. 54Han tok seg av Israel, sin tjener, og husket på sin miskunn 55slik han lovet våre fedre, Abraham og hans ætt, til evig tid.» 56Maria ble hos Elisabet i omkring tre måneder. Så vendte hun hjem.

Dagens bibelord

Lukas 1,46–56

Les i nettbibelen

46Då sa Maria: 47og mi ånd frydar seg i Gud, min frelsar. 48For han har sett til si tenestekvinne i hennar fattigdom. Og sjå, frå no av skal alle slekter prisa meg sæl, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; heilagt er hans namn. ... Vis hele teksten

46Då sa Maria: 47og mi ånd frydar seg i Gud, min frelsar. 48For han har sett til si tenestekvinne i hennar fattigdom. Og sjå, frå no av skal alle slekter prisa meg sæl, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; heilagt er hans namn. 50Frå slekt til slekt varer hans miskunn over dei som ottast han. 51Han gjorde storverk med sin sterke arm; han spreidde dei som bar hovmodstankar i hjartet. 52Han støytte stormenn ned frå trona og lyfte opp dei låge. 53Han metta dei svoltne med gode gåver, men sende dei rike tomhendte frå seg. 54Han tok seg av Israel, sin tenar, og kom i hug si miskunn 55slik han lova våre fedrar, Abraham og hans ætt, til evig tid.» 56Maria vart verande hos Elisabet i om lag tre månader; så reiste ho heim att.

Dagens bibelord

Lukas 1,46–56

Les i nettbibelen

46Dalle Maria celkkii: Mu siellu máidnu Hearrá, 47ja mu vuoigŋa ávvuda Ipmila, mu beasti, dihte. 48Dasgo son lea geahččan vuollegis bálvaleaddjásis. Dás maŋás buot buolvvat máidnot mu ávdugassan, 49dasgo Veagalaš lea dahkan munnje stuorra daguid, bassi lea su namma. ... Vis hele teksten

46Dalle Maria celkkii: Mu siellu máidnu Hearrá, 47ja mu vuoigŋa ávvuda Ipmila, mu beasti, dihte. 48Dasgo son lea geahččan vuollegis bálvaleaddjásis. Dás maŋás buot buolvvat máidnot mu ávdugassan, 49dasgo Veagalaš lea dahkan munnje stuorra daguid, bassi lea su namma. 50Buolvvas bulvii su váibmoláđisvuohta bistá sidjiide geat ballet sus. 51Son dahká veagalaš daguid gieđainis, son biđge sin geain leat čeavlás jurdagat váimmus. 52Son norddasta ráđđejeddjiid sin truvnnuin ja alida vuollegaččaid. 53Son biebmá nealguid buriid attáldagaiguin, muhto riggáid son vuolggaha eret guoros gieđaid. 54Son veahkeha bálvaleaddjis Israela ja muitá iežas árpmu, 55nugo lohpidii min áhčiide, Abrahamii ja su sohkii, agálaš áigái. 56Maria orui Elisabeta luhtte lahka golbma mánu ja máhcai dasto ruoktot.