Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
Neste kapittel > |
Esekiel oaidná Hearrá hearvásvuođa 1Lei golbmalogát jahki, njealját mánu viđát beaivi, go mun ledjen dolvojuvvon olbmuid gaskkas Kebarjoga gáttis. Dalle albmi rahpasii ja mun oidnen Ipmila oainnáhusaid. 2 Lei mánu viđát beaivi, gonagas Jojakina fáŋgavuođa viđát jahki. 3 Dalle bođii Hearrá sátni báhppa Esekielii, Busi bárdnái, Kaldea eatnamis Kebarjoga gáttis. Doppe su guoskkahii Hearrá giehta. 4 Dán mun oidnen: Davvin bođii riđđu ja stuorra balva mii njivžžui dola, ja čuovga báittii dan birra. Ja siskkimusas, gasku dola, šealggui juoga mii lei oaidnit dego vilges golli. 5 Siskkimusas oidnojedje njealji heakkalačča hámit. Dat ledje oaidnit dákkárat: Dain lei olbmo hápmi, 6 muhto iešguđesge ledje njeallje ámadaju ja njeallje soajá. 7 Daid juolggit ledje njuolgadat, ja daid juolgelábit ledje dego gálbbeguohpirat mat šealggáhalle dego šelges veaiki. 8 Soajáid vuolde dain ledje olbmogieđat njealji guvlui. Buot njealljásis lei ámadadju ja soaját, 9 ja daid soaját ledje lávgalaga. Dat eai jorggihan manadettiin, juohkehaš manai njuolga ovddos. 10 Dákkárat ledje daid ámadajut: Daid ámadadju lei dego olbmo ámadadju, muhto olgeš bealde lei ledjona ámadadju ja gurut bealde vuovssá ámadadju, ja buot njealljásis lei vel goaskima ámadadju. 11 Guđege heakkalaččas ledje guokte soajá badjin leabbut, nu ahte dat guoskkahedje nuppiid soajáid, ja guvttiin soajáin dat gokče rupmaša. 12 Juohkehaš manai njuolga ámadajus guvlui, dohko gosa vuoigŋa dáhtui daid mannat, eaige dat jorggihan manadettiin. 13 Daid heakkalaččaid gaskkas oidnojedje dego buolli hilat, dat njuršo spáidariid láhkái heakkalaččaid gaskkas. Dolla báittii, ja dolas vulge álddagasat. 14 Heakkalaččat šuvggihedje ovddos maŋás dego álddagasat. 15 Go mun geahčadin heakkalaččaid, de mun oidnen juohkehačča bálddas jorri mii guoskkai eatnamii. 16 Buot njeallje jorri ledje ovttaláganat, ja dat leđgo dego dat livčče duddjojuvvon krysolihtas. Dat orro leamen dahkkojuvvon nu ahte jorrit ledje ruossalassii siskálagaid. 17 Heakkalaččat manne njealji guvlui, eaige jorrit dárbbašan jorggihit. 18 Jorriin ledje njeallje gierdooasi, ja gierdoosiin ledje dievva čalmmit. 19 Go heakkalaččat manne, de jorritge manne daid bálddas, ja go dat loktanedje eatnamis, de loktanedje jorritge. 20 Heakkalaččat manne gosa vuoigŋa doalvvui daid, ja jorrit loktanedje oktanaga daiguin, dainna go heakkalaččaid vuoigŋa lei jorriin. 21 Go heakkalaččat manne, de manne datge. Go dat orro, de orro jorritge, ja go dat loktanedje eatnamis, de loktanedje jorritge oktanaga daiguin, dainna go heakkalaččaid vuoigŋa lei jorriin. 22 Heakkalaččaid oaivvi bajábealde lei dego gomuvuohta. Das lei balddihahtti báitin dego jieŋa báitin, ja gomuvuohta lei lebbejuvvon daid oivviid bajábeallái. 23 Gomuvuođa vuolde dat geaigguhedje soajáid, nu ahte dat guoskkahedje nuppiid soajáid, ja guvttiin soajáin dat gokče iežaset rupmaša. 24 Mun gullen daid soajáid šuva. Go dat lihkadedje, de dat lei nugo stuorra čáziid šávva, dego Buotveagalačča jietna, daid márra lei dego soahteveaga šlápma. Go dat orustedje, de dat luite soajáideaset. 25 Gomuvuođa bajábealde, daid oivviid badjelis, gullui jupma. 26 Daid oivviid badjelis lei juoga mii sulastahtii safira. Dat lei truvnnu láhkásaš. Buot alimuččas, dan alde mii lei truvnnu láhkásaš, čohkkái muhtin gii lei olbmo hápmásaš. 27 Das mii orui leamen su alimat ja das bajás guvlui, mun oidnen leađgumin dego vilges golli, dat orui leamen dego dollariekkis, ja das mii orui leamen su alimat ja das vulos guvlui, mun oidnen juoidá mii lei dego dolla. Čuovga báittii su birra. 28 Báitin su birra lei nugo dávgi mii oidno balvvain arvebeaivvi. Dakkár lei oaidnit Hearrá hearvásvuohta. Go mun oidnen dan, de mun gahččen gopmut. Ja mun gullen soapmása sárdnumin. |
Neste kapittel > |
06. juni 2023
23Før troen kom, var vi i varetekt under loven, innestengt helt til den tro som skulle komme, ble åpenbart. 24Slik var loven vår vokter til Kristus kom, for at vi skulle bli kjent rettferdige ved tro. 25Men nå når troen er kommet, er vi ikke lenger under vokteren. ... Vis hele teksten
23Før troen kom, var vi i varetekt under loven, innestengt helt til den tro som skulle komme, ble åpenbart. 24Slik var loven vår vokter til Kristus kom, for at vi skulle bli kjent rettferdige ved tro. 25Men nå når troen er kommet, er vi ikke lenger under vokteren. 26For dere er alle Guds barn ved troen, i Kristus Jesus. 27Alle dere som er døpt til Kristus, har kledd dere i Kristus. 28Her er ikke jøde eller greker, her er ikke slave eller fri, her er ikke mann og kvinne. Dere er alle én i Kristus Jesus. 29Og hører dere Kristus til, er dere Abrahams ætt og arvinger etter løftet.
23Før trua kom, vart vi haldne i varetekt under lova; vi var innestengde heilt til den trua som skulle koma, vart openberra. 24Slik var lova vaktaren vår til Kristus kom, for at vi skulle seiast rettferdige ved tru. ... Vis hele teksten
23Før trua kom, vart vi haldne i varetekt under lova; vi var innestengde heilt til den trua som skulle koma, vart openberra. 24Slik var lova vaktaren vår til Kristus kom, for at vi skulle seiast rettferdige ved tru. 25Men no når trua er komen, er vi ikkje lenger under vaktaren. 26De er alle Guds born ved trua, i Kristus Jesus. 27For alle de som er døypte til Kristus, har kledd dykk i Kristus. 28Her er ikkje jøde eller grekar, her er ikkje slave eller fri, her er ikkje mann og kvinne. De er alle éin i Kristus Jesus. 29Og høyrer de Kristus til, då er de Abrahams ætt og arvingar etter lovnaden.
23Ovdal go osku bođii, de mii leimmet lága geahču vuolde ja dan fáŋggat dassážii go osku almmustuvvá. 24Nu láhka lei min bagadeaddji Kristusa boahtima rádjái, vai mii šattašeimmet vanhurskkisin oskku bokte. ... Vis hele teksten
23Ovdal go osku bođii, de mii leimmet lága geahču vuolde ja dan fáŋggat dassážii go osku almmustuvvá. 24Nu láhka lei min bagadeaddji Kristusa boahtima rádjái, vai mii šattašeimmet vanhurskkisin oskku bokte. 25Muhto dál go osku lea boahtán, de mii eat leat šat bagadeaddji vuolde. 26Dii lehpet buohkat Ipmila mánát, go oskubehtet Kristus Jesusii. 27Buohkat dii geat lehpet gásttašuvvon Kristusii, lehpet gárvodan Kristusa. 28Dás ii leat juvddálaš iige greikalaš, ii šlávva iige friddja, ii olmmái iige nisson, dasgo dii buohkat lehpet okta Kristus Jesusis. 29Ja jos dii gullabehtet Kristusii, de dii lehpet Abrahama nálli ja árbbolaččat lohpádusa mielde.