Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Første Mosebok

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Se film

Les mer om BibleProject.

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Jakobs velsignelse
49Jakob kalte sønnene sine til seg og sa: Kom sammen, så vil jeg fortelle hva som skal hende dere i dager som kommer:
          
   
 2 Kom sammen og hør, dere Jakobs sønner,
          hør på Israel, deres far!
          
   
 3 Ruben, du er min førstefødte,
          min kraft og den første frukt av min manndom,
          størst i heder, størst i makt.
          
   
 4 Men du bruser over som vannet,
          derfor skal du ikke ha noe fortrinn.
          For da du steg opp i din fars seng,
          vanæret du den
          – i mitt leie steg han opp.
          
   
 5 Simon og Levi er brødre.
          Våpnene deres er redskap for vold.
          
   
 6 Min sjel, møt ikke i deres råd!
          Min ære, vær ikke med i deres forsamling!
          For i sinne drepte de menn,
          egenrådig skamskar de okser.
          
   
 7 Forbannet er sinnet deres, for det er kraftig,
          og raseriet, for det er voldsomt!
          Jeg vil splitte dem i Jakob
          og spre dem ut i Israel.
          
   
 8 Juda, deg priser dine brødre,
          du har hånden på fiendens nakke,
          din fars sønner bøyer seg for deg.
          
   
 9 Juda er en løveunge!
          Fra byttet reiser du deg opp, min sønn.
          Han legger seg til ro og strekker seg som en løve,
          som en løvinne – hvem vekker ham?
          
   
10 Septer skal ikke vike fra Juda
          eller herskerstav fra hans føtter
          til han som eier den, kommer,
          han som folkene skal lyde.
          
   
11 Han binder eselet i vinstokken,
          eselfolen ved den edle ranken.
          Han vasker klærne sine i vin,
          kjortelen i drueblod.
          
   
12 Øynene hans er mørkere enn vin,
          tennene hvitere enn melk.
          
   
13 Sebulon bor ved havets kyst,
          kysten der skipene legger til,
          hans grense går til Sidon.
          
   
14 Jissakar er et velbygd esel
          som ligger mellom to kløvkurver.
          
   
15 Han så at det var godt å hvile,
          og at landet var vakkert.
          Da bøyde han nakken under byrden
          og ble en ufri slave.
          
   
16 Dan skal dømme folket sitt
          som en av Israels stammer.
          
   
17 Dan skal være en slange ved veien,
          en giftig slange på stien
          som biter hesten i hælene
          så rytteren faller bakover.
          
   
18 – Jeg venter på din frelse, Herre.
          
   
19 Gad blir angrepet av røverflokker,
          men angriper selv og forfølger dem.
          
   
20 Fra Asjer kommer det god mat,
          han setter fram kongelige retter.
          
   
21 Naftali er en hind som løper fritt;
          han taler vakre ord.
          
   
22 Josef er et ungt frukttre,
          et ungt frukttre ved kilden;
          greinene klatrer opp etter muren.
          
   
23 Bueskytterne gjør ham bitter,
          de skyter på ham og angriper ham.
          
   
24 Men buen hans er stødig,
          armer og hender er smidige
          takket være Jakobs Mektige,
          han som er gjeteren, Israels Klippe,
          
   
25 din fars Gud, han som hjelper deg,
          Den veldige, han som velsigner deg
          med velsignelse fra himmelen der oppe,
          med velsignelse fra dypet der nede,
          med velsignelse fra bryst og morsliv.
          
   
26 Din fars velsignelser er rikere
          enn velsignelsene til de evige fjell,
          enn herligheten til de eldgamle høyder.
          La dem komme over Josefs hode,
          over issen til ham
          som er fyrste blant sine brødre!
          
   
27 Benjamin er en jagende ulv.
          Om morgenen eter han sitt rov,
          om kvelden deler han byttet.
        
28 Dette er alle Israels stammer, tolv i tallet, og dette sa deres far til dem. Han velsignet dem og ga hver av dem en egen velsignelse.
Jakob dør og blir gravlagt
29 Jakob ga dem denne befalingen: «Nå skal jeg bli forent med mitt folk. Gravlegg meg da hos fedrene mine i hulen på hetitten Efrons mark! 30 Det er den hulen som er på Makpela-marken, øst for Mamre i Kanaan, det jordstykket Abraham kjøpte av hetitten Efron for å ha til gravsted. 31 Der gravla de Abraham og Sara, hans kone; der gravla de Isak og Rebekka, hans kone; og der gravla jeg Lea. 32 Marken og hulen der er kjøpt fra hetittene.»
   
33 Da Jakob hadde gitt sønnene sine denne befalingen, trakk han føttene opp i sengen. Så utåndet han og ble forent med sitt folk.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

31. mai 2023

Dagens bibelord

Jesaja 6,1–8

Les i nettbibelen

1I det året da kong Ussia døde, så jeg Herren sitte på en høy og opphøyd trone, og kanten på kappen hans fylte tempelet. 2Serafer sto overfor ham. Hver av dem hadde seks vinger. Med to dekket de ansiktet, med to dekket de føttene, og med to fløy de. ... Vis hele teksten

1I det året da kong Ussia døde, så jeg Herren sitte på en høy og opphøyd trone, og kanten på kappen hans fylte tempelet. 2Serafer sto overfor ham. Hver av dem hadde seks vinger. Med to dekket de ansiktet, med to dekket de føttene, og med to fløy de. 3De ropte til hverandre: «Hellig, hellig, hellig er Herren Sebaot. Hele jorden er full av hans herlighet.» 4Røsten som ropte, fikk boltene i dørtersklene til å riste, og huset ble fylt av røyk. 5Da sa jeg: «Ve meg! Det er ute med meg. For jeg er en mann med urene lepper, og jeg bor i et folk med urene lepper, og mine øyne har sett kongen, Herren over hærskarene.» 6Da fløy en av serafene bort til meg. I hånden hadde han en glo som han hadde tatt med en tang fra alteret. 7Med den rørte han ved munnen min og sa: «Se, denne har rørt ved leppene dine. Din skyld er tatt bort, og din synd er sonet.» 8Da hørte jeg Herrens røst. Han sa: «Hvem skal jeg sende, og hvem vil gå for oss?»Jeg sa: «Jeg! Send meg!»

Dagens bibelord

Jesaja 6,1–8

Les i nettbibelen

1I det året då kong Ussia døydde, såg eg Herren sitja på ei høg og opphøgd trone, og kanten på kappa hans fylte tempelet. 2Serafar stod andsynes han. Kvar av dei hadde seks venger. Med to dekte dei andletet, med to dekte dei føtene, og med to flaug dei. ... Vis hele teksten

1I det året då kong Ussia døydde, såg eg Herren sitja på ei høg og opphøgd trone, og kanten på kappa hans fylte tempelet. 2Serafar stod andsynes han. Kvar av dei hadde seks venger. Med to dekte dei andletet, med to dekte dei føtene, og med to flaug dei. 3Dei ropa til kvarandre: «Heilag, heilag, heilag er Herren Sebaot. Heile jorda er full av hans herlegdom.» 4Røysta som ropa, fekk boltane i dørtersklane til å rista, og huset vart fylt av røyk. 5Då sa eg: «Ve meg! Det er ute med meg. For eg er ein mann med ureine lepper, og eg bur i eit folk med ureine lepper, og auga mine har sett kongen, Herren over hærskarane.» 6Då flaug ein av serafane bort til meg. I handa hadde han ei glo som han hadde teke med ei tong frå altaret. 7Med den rørte han ved munnen min og sa: «Sjå, denne har rørt ved leppene dine. Di skuld er borte, og di synd er sona.» 8Då høyrde eg Herrens røyst. Han sa: «Kven skal eg senda, og kven vil gå for oss?»Eg sa: «Eg! Send meg!»

Dagens bibelord

Jesaja 6,1–8

Les i nettbibelen

1Gonagas Ussia jápminjagi mun oidnen Hearrá: Son čohkkái alla ja aliduvvon truvnnus, ja su oalgebiktasa healmmit devde tempela. 2Su bajábealde čužžo serafat, guhtta soaji guđesge. Guvttiin sii gokče ámadaju, guvttiin sii gokče julggiid, ja guvttiin sii girde. ... Vis hele teksten

1Gonagas Ussia jápminjagi mun oidnen Hearrá: Son čohkkái alla ja aliduvvon truvnnus, ja su oalgebiktasa healmmit devde tempela. 2Su bajábealde čužžo serafat, guhtta soaji guđesge. Guvttiin sii gokče ámadaju, guvttiin sii gokče julggiid, ja guvttiin sii girde. 3Sii čurvo guhtet guimmiidasaset: “Bassi, bassi, bassi lea Hearrá Sebaot, Oppa eatnama dievva lea su hearvásvuohta.” 4Čuorvvas bijai uvssa lasáid doarggistit, ja tempela devddii suovva. 5Mun celken: “Vuoi mu, mun duššan! Mus leat buhtismeahttun baksamat, ja mun ásan álbmoga gaskkas mas leat buhtismeahttun baksamat, ja dál mu čalmmit leat oaidnán Gonagasa, Hearrá, Almmiveagaid Ipmila.” 6Dalle okta serafain girddii mu lusa, ja su gieđas lei buolli čađđa maid son lei váldán áltáris basttaiguin. 7Dainna son guoskkahii mu njálmmi ja celkkii: “Go dát guoská du baksamiidda, de du suddovealgi váldojuvvo eret, ja du suddu soabahuvvo.” 8Ja mun gullen Hearrá jiena. Son celkkii: “Gean mun vuolggahan, gii vuolgá min áirrasin?” Mun vástidin: “Dás mun lean, vuolggat mu!”