Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Hosea

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Se film

Les mer om BibleProject.

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Israel skal bli til skamme
10Israel var en frodig vinstokk
          som bar mye frukt.
          Jo mer frukt,
          desto flere altere.
          Jo bedre land,
          desto bedre steinstøtter.
          
   
 2 Sleipt er hjertet deres,
          nå må de ta på seg skylden.
          Han skal bryte ned deres altere
          og ødelegge steinstøttene.
          
   
 3 Nå må de si:
          «Vi har ingen konge,
          for vi har ikke fryktet Herren.
          Og kongen, hva kan han gjøre for oss?»
          
   
 4 De har talt tomme ord,
          sverget falskt og inngått pakter.
          Retten blomstrer
          som giftplanter i plogfurene.
          
   
 5 De som bor i Samaria,
          er redde for kalven i Bet-Aven.
          Folket sørger over den,
          og avgudsprestene klager,
          for kalvens herlighet er bortført.
          
   
 6 Også den skal føres til Assur
          som gave til storkongen.
          Skam skal Efraim få,
          Israel skal bli til skamme
          på grunn av planene sine.
          
   
 7 Samaria skal gå til grunne,
          kongen skal bli som en kvist på vannet.
          
   
 8 Avens offerhauger skal utslettes,
          Israels synd.
          Torn og tistel skal vokse
          opp over altrene deres.
          De skal si til fjellene: Skjul oss!
          og til haugene: Fall over oss!
          
   
 9 Fra Gibeas dager har du syndet, Israel.
          Der er de blitt stående.
          Skulle ikke krigen nå dem i Gibea?
          Over ugjerningsmennene
          
   
10 vil jeg komme for å tukte dem.
          Folkeslag skal samle seg mot dem
          når de blir tuktet for sin dobbelte skyld.
          
   
11 Efraim var en temmet kvige
          som gjerne ville treske,
          og jeg sparte den vakre nakken hennes.
          Nå vil jeg spenne Efraim for,
          Juda skal pløye og Jakob harve.
          
   
12 Så med rettferd,
          høst med kjærlighet,
          bryt dere nybrott!
          For nå er det tid for å søke Herren,
          inntil han kommer
          og lar rettferd regne over dere.
          
   
13 Dere har pløyd ned urett
          og høstet ondskap
          og spist frukten av løgn.
          For du stolte på din egen vei
          og på alle dine krigere.
          
   
14 Derfor skal krigslarm reise seg i folket ditt,
          og alle borgene dine skal ødelegges,
          slik Sjalman ødela Bet-Arbel
          på stridens dag, da mor og barn ble knust.
          
   
15 Slik vil jeg gjøre med dere i Betel
          fordi ondskapen deres er stor.
          Når dagen gryr,
          er det ute med Israels konge.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

07. juni 2023

Dagens bibelord

2. Mosebok 14,15–22

Les i nettbibelen

15Herren sa til Moses: «Hvorfor roper du til meg? Si til israelittene at de skal dra videre! 16Du skal løfte staven din og rekke hånden ut over havet og kløve det, så israelittene kan gå tørrskodd tvers igjennom havet. ... Vis hele teksten

15Herren sa til Moses: «Hvorfor roper du til meg? Si til israelittene at de skal dra videre! 16Du skal løfte staven din og rekke hånden ut over havet og kløve det, så israelittene kan gå tørrskodd tvers igjennom havet. 17Se, jeg gjør egypterne harde, så de setter etter dem. Jeg skal vise min herlighet på farao og hele hans hær, på vognene og rytterne hans. 18Egypterne skal kjenne at jeg er Herren når jeg viser min herlighet på farao og vognene og rytterne hans.» 19Guds engel, som hadde gått foran Israels leir, byttet nå plass og gikk etter folket. Skysøylen som var foran dem, flyttet seg og stilte seg bak dem, 20så den kom mellom egypternes leir og israelittenes leir. Og skyen kom med mørke, men den lyste likevel opp natten, så de ikke kom inn på hverandre hele natten. 21Da rakte Moses hånden ut over havet, og Herren drev havet bort med en sterk østavind som blåste hele natten, så havet ble til tørt land. Vannet ble kløvd, 22og israelittene gikk tørrskodd tvers igjennom havet. Vannet sto som en mur til høyre og venstre for dem.

Dagens bibelord

2. Mosebok 14,15–22

Les i nettbibelen

15Herren sa til Moses: «Kvifor ropar du til meg? Sei til israelittane at dei skal dra vidare! 16Du skal lyfta staven din og retta handa ut over havet og kløyva det, så israelittane kan gå tørrskodde tvers igjennom havet. ... Vis hele teksten

15Herren sa til Moses: «Kvifor ropar du til meg? Sei til israelittane at dei skal dra vidare! 16Du skal lyfta staven din og retta handa ut over havet og kløyva det, så israelittane kan gå tørrskodde tvers igjennom havet. 17Sjå, eg gjer hjartet til egyptarane ubøyeleg, så dei set etter dei. Eg skal visa min herlegdom på farao og heile hans hær, på vognene og ryttarane hans. 18Egyptarane skal kjenna at eg er Herren når eg viser min herlegdom på farao og vognene og ryttarane hans.» 19Guds engel, som hadde gått føre Israels leir, bytte no plass og gjekk etter folket. Skysøyla som var framfor dei, flytte seg og stilte seg bak dei, 20så ho kom mellom leiren til egyptarane og leiren til israelittane. Og skya kom med mørker, men lyste likevel opp natta, så dei ikkje kom innpå kvarandre heile natta. 21Då rette Moses handa ut over havet, og Herren dreiv havet bort med ein sterk austavind, som bles heile natta, så havet vart til tørt land. Vatnet vart kløyvd, 22og israelittane gjekk tørrskodde tvers igjennom havet. Vatnet stod som ein mur til høgre og venstre for dei.

Dagens bibelord

2. Mosebok 14,15–22

Les i nettbibelen

15Hearrá celkkii Mosesii: “Manne don čuorvvut munnje? Gohčo israellaččaid vuolgit johtui. 16Bajit iežat soappi, geige gieđa meara badjel ja ludde dan, vai israellaččat besset mannat meara rastá goikása mielde. ... Vis hele teksten

15Hearrá celkkii Mosesii: “Manne don čuorvvut munnje? Gohčo israellaččaid vuolgit johtui. 16Bajit iežat soappi, geige gieđa meara badjel ja ludde dan, vai israellaččat besset mannat meara rastá goikása mielde. 17Mun buoššudan egyptalaččaid váimmu, nu ahte sii vulget doarridit din. Mun čájehan iežan fámu go duššadan farao ja oppa su soahteveaga, buot su soahtevovnnaid ja vovdnaolbmáid. 18Egyptalaččat ipmirdit ahte mun lean Hearrá, go mun čájehan iežan fámu go duššadan farao, su soahtevovnnaid ja vovdnaolbmáid.” 19Ipmila eŋgel gii lei mannan israellaččaid ovddabealde, sirddii ja manai sin maŋis. Balvabázzi sirddii sin ovddabealde ja manai sin maŋis, 20nu ahte dat bođii egyptalaččaid veaga ja israellaččaid veaga gaskii. Balvva mielde šattai seavdnjat, muhto israellaččaide dat čuvgii ija, nu ahte geažos ijas veagat eai lahkanan nubbi nubbái. 21De Moses bajidii gieđa meara badjel, ja Hearrá ájii meara eret garra nuortabiekkain mii bosui geažos ija, ja mearra šattai goikeeanamin. Čáhči juohkásii guovtti beallái, 22ja israellaččat rasttildedje meara goikása mielde, ja čáhci lei seaidnin goappašiid bealde.