Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Jesaja

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Tyros ja Sidon
23Sátni Tyrosa hárrái.
          Váidalehket, Taršiša-skiippat,
          din hápman lea duššaduvvon!
          Ruoktomátkkis kittelaččaid eatnamis
          dii gulaidet dan.
          
   
 2 Jávohuvvet, mearragátti ássit,
          dii Sidona gávpeolbmát,
          dan gávpoga man áirasat johte viidát
          
   
 3 stuorra čáziid.
          Šihora gortniin, Nileatnama šattuin
          dii gávppašeiddet álbmogiiguin
          ja oaččuidet das ealáhusa.
          
   
 4 Heahpan, Sidon, meara ladni,
          don fertet cealkit:
          “Munnje eai boađe ávttat,
          mun in šat riegádahte,
          mun in biepma nuorra bártniid
          inge šaddat nuorra nieiddaid.”
          
   
 5 Go egyptalaččat gullet dán,
          de sii doarggistit nugo dalle go
          gulle ságaid Tyrosii.
          
   
 6 Mannet Taršišii!
          Váidalehket, mearragátti ássit!
          
   
 7 Dátgo lea din ilolaš gávpot
          mii lea leamaš doloža rájes,
          man olbmot johte viidát
          ja ásse vieris eatnamiidda?
          
   
 8 Gii lea mearridan dán
          Tyrosii, dronnegii,
          man gávpeolbmát ledje ráđđejeaddjit,
          man gávppašeaddjit ledje
          eatnama hearrát?
          
   
 9 Hearrá, Almmiveagaid Ipmil,
          lea mearridan dán,
          vai beassá vuolidit buot mii lea
          stuoris ja goargat,
          ja soardit eatnama stuorráid.
          
   
10 Bargga iežat eatnama,
          danne go Taršiša-skiippaide
          ii leat šat hápman.
          
   
11 Hearrá geigii gieđa meara badjel,
          bijai riikkaid doarggistit.
          Son gohčui duššadit Kanaana ladniid.
          
   
12 Son celkkii:
          Sidon, illastuvvon nieida,
          don it beasa šat illudit.
          Vaikko vel manašit kittelaččaid eatnamii,
          de doppege it gávnnaše mášu.
          
   
13 Geahča Kaldeai,
          dan álbmot ii leat maninge.
          Assyrialaččat leat dahkan dan
          meahcielliid orrunsadjin.
          Sii ceggo birastahttintoartnaideaset,
          gaiko dan ladniid
          ja dahke dan čievračopman.
          
   
14 Váidalehket, Taršiša-skiippat,
          din hápman lea duššaduvvon!

   
15 Go dat áigi boahtá, de Tyros vajálduvvá čiežalogi jahkái, gonagasa eallináigái. Muhto go dat čiežalogi jagi leat vássán, de Tyrosii geavvá dego lávlaga fuorrái:
          
   
16 “Váldde iežat lyra, váccaš gávpogis,
          vajáldahttojuvvon fuorrá!
          Čuojat čábbát ja lávllo lávlagiiddát,
          vai olbmot muitájit du.”
17 Go čiežalogi jagi leat vássán, de Hearrá áimmahuššá Tyrosa. Dalle dat fas dine ealáhusa furrošemiin buot máilmmi riikkaiguin, miehtá oppa máilmmi. 18 Muhto dan vuoitu ja dienas basuhuvvo Hearrái iige čohkkejuvvo dávvirgámmáriidda duksan. Dienas manná daidda geat ásset Hearrá bassibáikki ovddas, vai sii besset borrat gallás ja gárvodit čábbát.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

02. oktober 2022

Dagens bibelord

Markus 5,35–43

Les i nettbibelen

35Mens han ennå talte, kom det folk fra synagogeforstanderens hus og sa: «Din datter er død. Hvorfor bryr du mesteren lenger?» 36Jesus hørte det som ble sagt, og sa til synagogeforstanderen: «Frykt ikke, bare tro!» ... Vis hele teksten

35Mens han ennå talte, kom det folk fra synagogeforstanderens hus og sa: «Din datter er død. Hvorfor bryr du mesteren lenger?» 36Jesus hørte det som ble sagt, og sa til synagogeforstanderen: «Frykt ikke, bare tro!» 37Nå lot han ingen andre følge med enn Peter, Jakob og Johannes, Jakobs bror. 38Da de kom til synagogeforstanderens hus og han så alt oppstyret og folk som gråt og jamret seg, 39gikk han inn og sa til dem: «Hvorfor støyer og gråter dere? Barnet er ikke dødt; hun sover.» 40De bare lo av ham. Men han drev alle ut og tok med seg barnets far og mor og dem som var med ham, og gikk inn der barnet lå. 41Så tok han barnet i hånden og sa: «Talita kumi!» Det betyr: «Lille jente, jeg sier deg: Stå opp!» 42Straks reiste jenta seg og gikk omkring; hun var tolv år gammel. Og de ble helt ute av seg av undring. 43Men han påla dem strengt at ingen måtte få vite dette, og han sa at de skulle gi henne noe å spise.