Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Jesaja

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Assyria gonagas Sanherib falleha Juda
36Gonagas Hiskia njealljenuppelogát ráđđenjagi Assyria gonagas Sanherib fallehii Juda ladnegávpogiid ja válddii daid.  2 Lakišis son vuolggahii soahteveagaidis oaivámučča oktan stuorra soahteveagain Jerusalemii muitalit gonagas Hiskiai sága. Soahteveagaid oaivámuš bisánii Bajitáldá čáhcerenne buohta, Dállengietti geainnu gurrii.  3 Šloahttaoaivámuš Eljakim, Hilkia bárdni, manai su ovddal oktan riikkačálli Šebnain ja gonagasa čálliin Joahiin, Asafa bártniin.  4 Dalle soahteveagaid oaivámuš dajai sidjiide: Dadjet Hiskiai: Ná cealká stuorra gonagas, Assyria gonagas: Manne don leat nu oadjebas?  5 Gáttátgo sániid dohkket soađis seammá bures go viisodaga ja fámu? Geasa don dorvvastat, go leat stuibmidan mu vuostá?  6 Don gusto dorvvastat Egyptii, dan doddjon soabbái mii čuoggasa gihtii ja rehtte dan gii dorje dasa. Dakkár lea farao, Egypta gonagas, buohkaide geat luhttet sutnje.  7 Vai vástidatgo don munnje: “Mii dorvvastit Hearrái, Ipmilasamet”? Muhto su oaffarbáikkiid ja áltáriid Hiskia lea jávkadan. Almma din iežadet gonagas dajai Juda ja Jerusalema ássiide: “Dušše dán áltára ovddas dii oažžubehtet rohkadallat Hearrá”? –  8 Veahtal dál mu hearráin, Assyria gonagasain: Son addá dutnje guokteduhát heastta, jos don veaját skáhppot daidda riidejeddjiid.  9 Mo don sáhtášit bihtit ovttasge mu hearrá uhcimus bálvaleddjiin? Ja don dorvvastat Egypta vovnnaide ja heasttaide! 10 Leango mun mahkáš boahtán fallehit ja duššadit dán eatnama Hearrá dáhtu vuostá? Hearrá ieš celkkii munnje: “Fallet dan eatnama ja duššat dan.”
   
11 Eljakim, Šebna ja Joah dadje soahteveagaid oaivámužžii: “Sártno bálvaleddjiidasat arameagillii, miihan áddet dan. Ale sártno midjiide judagillii daid olbmuid gullut geat leat čuožžumin muvrra alde.” 12 Muhto soahteveagaid oaivámuš vástidii: “Gáttátgo don ahte mu hearrá lea vuolggahan mu sárdnut dáid sániid dušše dutnje ja du hearrái? Seammá bures dat leat daidda olbmuide geat leat čohkkámin muvrra alde, daidda geat gártet ovttas dinguin fargga borrat iežaset baikka ja juhkat iežaset gočča.” 13 Soahteveagaid oaivámuš loaiddastii ovdan ja čuorvvui alla jienain judagillii: “Gullet maid stuorra gonagas, Assyria gonagas, cealká: 14 Ná cealká gonagas: Allet fillehala Hiskiai, son ii sáhte gádjut din. 15 Allet divtte Hiskia hálahit din dorvvastit Hearrái ja jáhkihit didjiide ahte Hearrá gádju din ja ahte dát gávpot ii gahča Assyria gonagasa gihtii. 16 Allet guldal Hiskia! Ná cealká Assyria gonagas: Dahket muinna ráfi ja vuollánehket munnje, de juohkehaš beassá borrat iežas viidnemuora ja fiikonmuora šaddosiid ja juhkat iežas gáivvo čázi, 17 dassážii go mun boađán ja doalvvun din eatnamii mii lea din iežadet eatnama láhkásaš, gortni ja viinni eatnamii, láibbi ja viidnegárddiid eatnamii. 18 Allet divtte Hiskia dájuhit din, go son dadjá: ‘Hearrá gádju min’! Leatgo eará álbmogiid ipmilat gádjon iežaset eatnamiid Assyria gonagasa gieđas? 19 Gos leat dál Hamata ja Arpada ipmilat, ja gos leat Sefarvajima ipmilat? Leago oktage ipmil gádjon Samaria mu gieđas? 20 Guhtemuš buot dáid eatnamiid ipmiliin lea gádjon iežas eatnama mu gieđas, go dii jáhkkibehtet ahte Hearrá gádju Jerusalema mu gieđas?” 21 Muhto sii orro jávohaga eaige vástidan sutnje, danin go gonagas lei gieldán sin vástideames.
   
22 De šloahttaoaivámuš Eljakim, Hilkia bárdni, riikkačálli Šebna ja gonagasa čálli Joah, Asafa bárdni, gaikkodedje biktasiid ja máhcce Hiskia lusa muitalit maid soahteveagaid oaivámuš lei dadjan.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

05. oktober 2022

Dagens bibelord

Salmene 106,43–48

Les i nettbibelen

43Mange ganger fridde han dem ut, likevel trosset de ham med sine planer og gikk under i synd. 44Men han så til dem i nøden da han hørte dem rope. 45Han husket pakten med dem og viste medynk i sin store kjærlighet. ... Vis hele teksten

43Mange ganger fridde han dem ut, likevel trosset de ham med sine planer og gikk under i synd. 44Men han så til dem i nøden da han hørte dem rope. 45Han husket pakten med dem og viste medynk i sin store kjærlighet. 46Så lot han dem finne barmhjertighet hos alle som holdt dem som fanger. 47Frels oss, Herre, vår Gud, sank oss inn fra folkene så vi kan prise ditt hellige navn og uredde lovsynge deg. 48Velsignet er Herren, Israels Gud, fra evighet til evighet! Og hele folket skal si: Amen! Halleluja!