Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
Viidnegárdelávlla 5Mun dáhtun lávlut ráhkis ustiban lávlaga, mu ustiba ja su viidnegárddi lávlaga. Mu ustibis lei viidnegárdi šattolaš dievás. 2 Son guohkai dan, rájai das geđggiid ja gilvvii dasa buriid viidnemuoraid. Son huksii dasa fáktentoartna ja čuolai báktái bohčingári. Son doaivvui oažžut njálgga viidnemurjjiid, muhto viidnegárdi šaddadii sutnje rihča viidnemurjjiid. 3 Ja dál, Jerusalema ássit ja Juda olbmát, dubmejehket mu ja mu viidnegárddi gaskka! 4 Maid mun livččen sáhttán vel dahkat viidnegárdásan maid in juo lean dahkan? Mun doivon oažžut njálgga viidnemurjjiid, manne dat de šaddadiige rihččagiid? 5 Dál mun muitalan didjiide maid áiggun dahkat viidnegárdásan. Mun gaikkun dan birra áiddi nu ahte dat guorbá, mun njeaiddán dan muvrra nu ahte dat duolbmašuvvá. 6 Mun guođán dan goarránit. Dat ii šat čuhppojuvvo, ii guhkkojuvvo, dat šaddada bastilislánjáid ja gáskálasaid. Mun gielddán balvvaid arvimis dasa. 7 Hearrá, Almmiveagaid Ipmila, viidnegárdi lea Israel, Juda čearda su ráhkis šaddogárdi. Son doaivvui vuoigatvuođa, muhto bođii veahkaváldi, son sávai vuoigatlašvuođa, muhto šattai vuoigatmeahttunvuohta. Vuoi din! 8 Vuoi din geat laktibehtet viesu vissui ja bealddu beldui, dassážii go ii báze šat sadji, ja dii okto eaiggáduššabehtet eatnama! 9 Hearrá, Almmiveagaid Ipmil, lea almmustahttán munnje dán: Duođaid, eatnat viesut báhcet ávdimin, stuorra ja čáppa viesut almmá ássiid haga. 10 Logi plovenviidodaga gárdi addá dušše ovtta fárpala viinni, logi mihtu gilvagat dušše ovtta mihtu gortniid. 11 Vuoi daid geat lihkket iđđesárrat ohcat garra juhkamuša, daid geat bánžžagit viinnis gitta maŋŋiteahkedii! 12 Sin illun leat lyrat ja hárppat, rumbbut ja njurgganasat, ja viidni golgá sin jugalmasain. Muhto Hearrá dujiid sii eai oainne, su gieđaid daguid sii eai áicca. 13 Dan dihte mu álbmot dolvojuvvo eatnamisttis ovdal go sii oppa árviditge. Dan stuorrát jápmet nealgái, dan šlámaideaddji joavku goiká jámas. 14 Danin jábmiidáibmu lea galjidan njielus ja rahpan njálmmis caggasii. Dohko njidjet gávpoga stuorrát, dohko šlámaideaddji joavku oktan ávvudemiinis. 15 Olmmoš šaddá vuollánit, olmmái ferte čippostit, ja čeavlás čalmmit gehččet eatnamii. 16 Muhto Hearrá, Almmiveagaid Ipmil, lea stuoris go son dubme, Bassi Ipmila bassivuohta lea oaidnimis su vuoigatlaš duomuin. 17 Doppe lábbát ohcet guohtuma dego láidomis, gihcit guhtot rikkis olbmuid viessobázahasain. 18 Vuoi daid geat gesset suttu gielisvuođa báttiin, sivalašvuođa dego fievrrut vovnnaid, 19 daid geat dadjet: “Vare son doamašii, vare son dagašii fargga daguidis, vai mii beassat oaidnit dan. Vare ollašuvašii dat maid Israela Bassi lea mearridan, vai oažžut vásihit dan.” 20 Vuoi daid geat gohččot bahá buorrin ja buori bahán, geat dahket seavdnjadasa čuovgan ja čuovgga seavdnjadassan, rihččaga njálggisin ja njálgá rihčan! 21 Vuoi daid geat atnet iežaset viissisin ja leat iežaset mielas hui jierpmálaččat! 22 Vuoi daid geat leat sáŋgárat viidneruhku guoras, gievrrat seaguhit garra juhkamuša! 23 Sii áššehuhttet sivalačča go ožžot duolgguid. Dain geat leat sivaheamit, sii biehtadit vuoigatvuođa. 24 Dan dihte: Nugo dolla loaktá oalggaid ja suoinnit jávket dollii, nu misket sin ruohttasat ja sin lieđit bosastuvvojit gavjan. Sii leat hilgon Hearrá, Almmiveagaid Ipmila, lága, sii leat badjelgeahččan Israela Basi sáni. 25 Dan dihte Hearrá moaráhuvvá iežas álbmogii, son bajida gieđa ja časká. Dalle várit doarggistit, ja gáhtain njaŋgájit rupmašat dego durdi. Dattetge su moarri ii leat sožžon, su giehta lea ain bajiduvvon. Vašálaš boahtá gáidosis 26 Hearrá lokte soahteleavgga gáiddus álbmogii, rávká dan soahteolbmáid eatnama ravddain. Johtilit dat bohtet, 27 ii oktage váibba, ii oktage guossal, ii oktage adjágastte, ii oktage oađestuva. Ii ovttage boagán loačča, ii ovttage gámagarca boatkan. 28 Sin njuolat leat basttálmahttojuvvon, buot dávggit leat gealdagasas. Heasttagaccat leat garrasat dego didnu, vovnnaid juvllat dego jorribiegga. 29 Sin čeargun lea dego ledjona čeargun, sin jietna dego nuorra ledjona jietna. Hara sii dohppejit sállašii ja gesset dan eret, iige oktage sáhte dan gádjut. 30 Dan beaivvi dat gáiddus álbmot boahtá dán eatnamii mára, dat máraida dego mearra. Gosa olmmoš ain geahčasta, de lea dušše seavdnjadas ja áŧestus. Seavdnjadas lea jávkadan čuovgasa. |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
31. mai 2023
1I det året da kong Ussia døde, så jeg Herren sitte på en høy og opphøyd trone, og kanten på kappen hans fylte tempelet. 2Serafer sto overfor ham. Hver av dem hadde seks vinger. Med to dekket de ansiktet, med to dekket de føttene, og med to fløy de. ... Vis hele teksten
1I det året da kong Ussia døde, så jeg Herren sitte på en høy og opphøyd trone, og kanten på kappen hans fylte tempelet. 2Serafer sto overfor ham. Hver av dem hadde seks vinger. Med to dekket de ansiktet, med to dekket de føttene, og med to fløy de. 3De ropte til hverandre: «Hellig, hellig, hellig er Herren Sebaot. Hele jorden er full av hans herlighet.» 4Røsten som ropte, fikk boltene i dørtersklene til å riste, og huset ble fylt av røyk. 5Da sa jeg: «Ve meg! Det er ute med meg. For jeg er en mann med urene lepper, og jeg bor i et folk med urene lepper, og mine øyne har sett kongen, Herren over hærskarene.» 6Da fløy en av serafene bort til meg. I hånden hadde han en glo som han hadde tatt med en tang fra alteret. 7Med den rørte han ved munnen min og sa: «Se, denne har rørt ved leppene dine. Din skyld er tatt bort, og din synd er sonet.» 8Da hørte jeg Herrens røst. Han sa: «Hvem skal jeg sende, og hvem vil gå for oss?»Jeg sa: «Jeg! Send meg!»
1I det året då kong Ussia døydde, såg eg Herren sitja på ei høg og opphøgd trone, og kanten på kappa hans fylte tempelet. 2Serafar stod andsynes han. Kvar av dei hadde seks venger. Med to dekte dei andletet, med to dekte dei føtene, og med to flaug dei. ... Vis hele teksten
1I det året då kong Ussia døydde, såg eg Herren sitja på ei høg og opphøgd trone, og kanten på kappa hans fylte tempelet. 2Serafar stod andsynes han. Kvar av dei hadde seks venger. Med to dekte dei andletet, med to dekte dei føtene, og med to flaug dei. 3Dei ropa til kvarandre: «Heilag, heilag, heilag er Herren Sebaot. Heile jorda er full av hans herlegdom.» 4Røysta som ropa, fekk boltane i dørtersklane til å rista, og huset vart fylt av røyk. 5Då sa eg: «Ve meg! Det er ute med meg. For eg er ein mann med ureine lepper, og eg bur i eit folk med ureine lepper, og auga mine har sett kongen, Herren over hærskarane.» 6Då flaug ein av serafane bort til meg. I handa hadde han ei glo som han hadde teke med ei tong frå altaret. 7Med den rørte han ved munnen min og sa: «Sjå, denne har rørt ved leppene dine. Di skuld er borte, og di synd er sona.» 8Då høyrde eg Herrens røyst. Han sa: «Kven skal eg senda, og kven vil gå for oss?»Eg sa: «Eg! Send meg!»
1Gonagas Ussia jápminjagi mun oidnen Hearrá: Son čohkkái alla ja aliduvvon truvnnus, ja su oalgebiktasa healmmit devde tempela. 2Su bajábealde čužžo serafat, guhtta soaji guđesge. Guvttiin sii gokče ámadaju, guvttiin sii gokče julggiid, ja guvttiin sii girde. ... Vis hele teksten
1Gonagas Ussia jápminjagi mun oidnen Hearrá: Son čohkkái alla ja aliduvvon truvnnus, ja su oalgebiktasa healmmit devde tempela. 2Su bajábealde čužžo serafat, guhtta soaji guđesge. Guvttiin sii gokče ámadaju, guvttiin sii gokče julggiid, ja guvttiin sii girde. 3Sii čurvo guhtet guimmiidasaset: “Bassi, bassi, bassi lea Hearrá Sebaot, Oppa eatnama dievva lea su hearvásvuohta.” 4Čuorvvas bijai uvssa lasáid doarggistit, ja tempela devddii suovva. 5Mun celken: “Vuoi mu, mun duššan! Mus leat buhtismeahttun baksamat, ja mun ásan álbmoga gaskkas mas leat buhtismeahttun baksamat, ja dál mu čalmmit leat oaidnán Gonagasa, Hearrá, Almmiveagaid Ipmila.” 6Dalle okta serafain girddii mu lusa, ja su gieđas lei buolli čađđa maid son lei váldán áltáris basttaiguin. 7Dainna son guoskkahii mu njálmmi ja celkkii: “Go dát guoská du baksamiidda, de du suddovealgi váldojuvvo eret, ja du suddu soabahuvvo.” 8Ja mun gullen Hearrá jiena. Son celkkii: “Gean mun vuolggahan, gii vuolgá min áirrasin?” Mun vástidin: “Dás mun lean, vuolggat mu!”