Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Jesaja

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

Neste kapittel >
1Dát leat oainnáhusat Juda ja Jerusalema hárrái maid Jesaja, Amosa bárdni, oinnii dalle go Ussia, Jotam, Ahas ja Hiskia ledje Juda gonagassan.
Hearrá cuiggoda álbmogis
     2 Gula, albmi, guldal, eanan!
          Hearrá sárdnu:
          Mánáid mun bibmen ja dikšon,
          muhto sii leat jorgalan mus eret.
          
   
 3 Vuoksá dovdá eaiggádis
          ja ásen isidis kruppá,
          muhto Israel ii dovdda,
          mu álbmot ii ipmir.
          
   
 4 Vuoi suttolaš álbmoga,
          soga maid suddovealgi losidahttá,
          bahádahkkiid bearraša,
          billašuvvan mánáid!
          Sii leat hilgon Hearrá,
          badjelgeahččan Israela Basi
          ja jorgalan sutnje sealggi.
          
   
 5 Ehpetgo dii leat doarvái cábmojuvvon,
          go velá nággáruššabehtet?
          Oaivi lea hávváduvvan,
          váibmu cuovkanan.
          
   
 6 Juolgevuođus gitta oaivečohkkii
          ii leat mihkkege dearvašiid,
          dušše guvhllit ja árbbat ja rabas hávit.
          Dat eai leat bohččojuvvon,
          eai čadnojuvvon
          eaige oljjuin luvvaduvvon.
          
   
 7 Din eanan lea ávdin,
          din gávpogat leat boldojuvvon,
          dii oaidnibehtet vierroolbmuid borramin
          iežadet eatnama šattuid.
          Dat lea heavahus,
          dego dalle go Sodoma duššaduvvui.
          
   
 8 Dušše nieida Sion lea báhcán
          dego viidnegárddi lastagoahti,
          dego gurkábealddu fáktengoahti,
          dego birastahttojuvvon gávpot.
          
   
 9 Jos Hearrá, Almmiveagaid Ipmil,
          ii livčče guođđán mis bázahasa,
          de mii livččiimet dego Sodoma,
          mii livččiimet šaddan
          Gomorra láhkásažžan.
          
   
10 Gullet Hearrá sáni,
          Sodoma oaivámuččat,
          guldal min Ipmila sárdnuma,
          Gomorra álbmot!
          
   
11 Maid mun dagan
          buot din njuovvanoaffariiguin,
          cealká Hearrá.
          Mun lean gallánan
          boaldinoaffarvierccain
          ja buoiduduvvon gálbbiid buoiddis,
          mus ii leat hállu vuovssáid ja lábbáid
          ja bohkáid varrii.
          
   
12 Gii lea dáhtton dis dakkáriid
          ja duolbmat mu ovdašiljuid,
          go boahtibehtet mu muođuid ovdii?
          
   
13 Allet šat buvtte duššálaš attáldagaid,
          mun fasttášan oaffarsuova.
          Mánočalbmebeaivi, sabbat,
          bassi čoakkalmasat –
          mun in gierdda din basiid
          ja din vearrivuođa.
          
   
14 Mun vašuhan din
          mánočalbmebeaivvi meanuid
          ja basiid.
          Dat leat šaddan munnje noađđin,
          mun lean váiban dan guoddimis.
          
   
15 Go dii bajidehpet gieđaid rohkadussii,
          de mun čiegan čalmmiidan dis.
          Vaikko dii rohkadallabehtetge ollu,
          de mun in gula.
          Din gieđat leat varranaga.
          
   
16 Basadehket, buhtistehket iežadet!
          Jávkadehket bahás daguideattet
          mu čalmmiid ovddas.
          Heitet dahkamis bahá
          
   
17 ja ohppet dahkat buriid!
          Ohcet dan mii lea riekta,
          bealuštehket dan gii sordojuvvo,
          rábidehket oarbásii vuoigatvuođa,
          čuoččuhehket leaskkaid ášši.
          
   
18 Čielggadehkot áššámet,
          cealká Hearrá.
          Vaikko din suttut leat varraruoksadat,
          de dat šaddet čeaskadin dego muohta,
          vaikko dat leat purpurruoksadat,
          de dat šaddet vielgadin dego ullu.
          
   
19 Jos dii lehpet miehtásat
          ja gullabehtet,
          de beassabehtet návddašit
          eatnama buriid,
          
   
20 muhto jos lehpet nággárat
          ja ceaggát,
          de miehkki loaktá din.
          Hearrá lea sárdnon.

Jerusalem buhtistuvvo
    21 Vuoi, oskkáldas gávpot
          lea šaddan fuorrán!
          Dan dievva lei vuoigatlašvuohta,
          vanhurskkisvuohta orui doppe –
          dál doppe ásset sorbmejeaddjit.
          
   
22 Du silbbat leat šaddan skártan,
          du viidni lea čáziin veahttaduvvon.
          
   
23 Du vuostehágolaš oaivámuččat
          leat suollagiid guoimmit,
          sii ráhkistit duolgguid
          ja váinnuhit attáldagaid.
          Eai sii veahket oarbásiid
          oažžut vuoigatvuođa
          eaige gozit leaskkaid ášši.
          
   
24 Dan dihte cealká Hearrá,
          Almmiveagaid Ipmil,
          Israela Veagalaš:
          Vuoi sin! Mun divttán moari
          deaividit vuostálastiidan
          ja mávssahan vašálaččaidasan.
          
   
25 Mun bajidan gieđa du vuostá.
          Mun boalddán buot
          du buhtismeahttunvuođa
          ja jávkadan gutnasálttiin du skártta.
          
   
26 Mun attán dutnje dakkár duopmáriid
          dego ovdal,
          dakkár ráđđeaddiid nugo dološ áiggiid.
          Dalle don gohčoduvvot
          vanhurskkisvuođa ladnin,
          oskkáldas gávpogin.
          
   
27 Vuoigatvuođain Sion bestojuvvo,
          vanhurskkisvuođain
          dat geat ásset doppe.
          
   
28 Muhto vearredahkkit
          ja suttolaččat cuvkejuvvojit,
          dat geat behttet Hearrá, duššet.
          
   
29 Dalle dii heahpanehpet
          terebinttaid dihte
          mat ledje din hálidus,
          ja beahtahallabehtet muorragárddiide
          maid ráhkistehpet.
          
   
30 Dalle dii lehpet dego terebinta
          mas leat goldnan lasttat,
          dego muorragárdi gos ii leat čáhci.
          
   
31 Gievra šaddá nuovvin
          ja su dahku čuonamin.
          Ovttas dat bullet,
          iige leat čáskadeaddji.
Neste kapittel >

31. januar 2023

Dagens bibelord

Romerne 10,13–17

Les i nettbibelen

13Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. 14Men hvordan kan de påkalle en de ikke tror på? Hvordan kan de tro på en de ikke har hørt om? Og hvordan kan de høre uten at noen forkynner? ... Vis hele teksten

13Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. 14Men hvordan kan de påkalle en de ikke tror på? Hvordan kan de tro på en de ikke har hørt om? Og hvordan kan de høre uten at noen forkynner? 15Og hvordan kan de forkynne hvis de ikke er utsendt? Det står jo skrevet: Hvor vakre de er, føttene til dem som bringer godt budskap! 16Men ikke alle var lydige mot evangeliet. Jesaja sier: Herre, hvem trodde vårt budskap? 17Så kommer da troen av det budskapet en hører, og budskapet kommer av Kristi ord.

Dagens bibelord

Romarane 10,13–17

Les i nettbibelen

13Kvar den som kallar på Herrens namn, skal bli frelst. 14Men korleis kan dei kalla på ein som dei ikkje trur på? Og korleis kan dei tru på ein som dei ikkje har høyrt om? Og korleis kan dei høyra utan at nokon forkynner? ... Vis hele teksten

13Kvar den som kallar på Herrens namn, skal bli frelst. 14Men korleis kan dei kalla på ein som dei ikkje trur på? Og korleis kan dei tru på ein som dei ikkje har høyrt om? Og korleis kan dei høyra utan at nokon forkynner? 15Og korleis kan dei forkynna dersom dei ikkje blir utsende? Som det står skrive: Kor vakre dei er, føtene til dei som kjem med gledebod! 16Men ikkje alle var lydige mot evangeliet. Jesaja seier: Herre, kven trudde bodskapen vår? 17Så kjem då trua av bodskapen ein høyrer, og bodskapen kjem ved Kristi ord.

Dagens bibelord

Romarane 10,13–17

Les i nettbibelen

13Dasgo juohkehaš gii čuorvu Hearrá nama, bestojuvvo. 14Muhto mo sii sáhttet čuorvut su geasa eai oskko? Mo sii sáhttet oskut sutnje gean birra eai leat gullan? Mo sii sáhttet gullat, jos ii oktage sárdnit? ... Vis hele teksten

13Dasgo juohkehaš gii čuorvu Hearrá nama, bestojuvvo. 14Muhto mo sii sáhttet čuorvut su geasa eai oskko? Mo sii sáhttet oskut sutnje gean birra eai leat gullan? Mo sii sáhttet gullat, jos ii oktage sárdnit? 15Mo oktage sáhttá sárdnidit, jos son ii leat vuolggahuvvon? Nugo lea čállojuvvon: Man čábbát leat daid lávkkit geat buktet buriid ságaid. 16Muhto eai buohkat leat leamaš gulolaččat evangeliumii. dasgo Jesaja cealká: Hearrá, gii oskkui min sárdnái? 17Osku boahtá gullamis ja gullan boahtá Kristusa sánis.