Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
Jesus vuidojuvvo Betanias 12Guhtta beaivvi ovdal beassážiid Jesus bođii Betaniai gos ásai Lasarus gean son lei čuoččáldahttán jábmiid luhtte. 2 Doppe sutnje ráhkaduvvojedje mállásat, ja Marta bálvalii gussiid. Lasarus lei okta dain geat ledje beavddis Jesusiin. 3 Maria válddii bohttaldievva buhtis, hui divrras nardusvuoidasa, vuoiddai Jesusa julggiid ja sihkui daid vuovttaidisguin. Viesu dievva šattai vuoiddashádja. 4 Judas Iskariot, Jesusa máhttájeaddji gii maŋŋil behtii su, dajai dalle: 5 “Manne dát vuoiddas ii vuvdojuvvon golmmačuođi denárii? Ruđaid livččii sáhttán addit gefiide.” 6 Dan son ii dadjan danne go beroštii gefiin, muhto danne go lei suola. Oktasaš ruhtabursa lei Judasa hálddus, ja son anii oapminis ruđaid mat dasa biddjojuvvojedje. 7 Muhto Jesus celkkii: “Divtte su orrut! Son lea vurken vuoidasa mu hávdádanbeaivvi várás. 8 Geafit leat álo din luhtte, muhto mun in leat álo.” 9 Betaniai bohte ollu juvddálaččat geat ledje ožžon diehtit ahte Jesus lei doppe. Sii eai lean boahtán dušše Jesusa dihte, muhto vai besset oaidnit Lasarusa gean Jesus lei čuoččáldahttán jábmiid luhtte. 10 Dalle bajimusbáhpat mearridedje goddit maiddái Lasarusa, 11 danne go ollu juvddálaččat su dihte manne Jesusa lusa ja osko sutnje. Jesus riide Jerusalemii 12 Maŋit beaivvi Jerusalemis bekkii ahte Jesus lei boahtimin dohko. Dalle dat eatnat olbmot geat ledje boahtán basiide, 13 válde pálbmaovssiid, manne su ovddal ja čurvo: “ Hosianna! Buressivdniduvvon lehkos son guhte boahtá Hearrá nammii, Israela gonagas!” 14 Jesusii buktojuvvui ásen, ja son čohkánii dan ala, nugo lea čállojuvvon: 15 Ale bala, nieida Sion! Du gonagas boahtá, son riide ásenvárssáin. 16 Máhttájeaddjit eai dalle vuos dan ádden, muhto go Jesus lei hearvásmahttojuvvon, de sii muitájedje ahte ná lei čállojuvvon su birra ja ná sutnje lei maid dáhpáhuvvan. 17 Dat geat ledje leamaš Jesusa mielde, muitaledje mo son rávkkai Lasarusa hávddis ja čuoččáldahtii su jábmiid luhtte. 18 Dan dihte go olbmot ledje gullan makkár mearkka Jesus lei dahkan, sii vulge álbmogassii su ovddal. 19 Muhto farisealaččat dadje guhtet guoibmáseaset: “Dii oaidnibehtet ahte ii ávkkut ii mihkkege. Oppa máilbmi viehká su maŋis.” Jesus sárdnu iežas jápmimis 20 Daid gaskkas geat ledje boahtán basiide rohkadallat Ipmila, ledje maiddái muhtun greikalaččat. 21 Sii manne Filipa lusa, gii lei Betsaidas Galileas eret, ja dadje: “Hearrá, mii dáhtošeimmet oaidnit Jesusa.” 22 Filip manai dadjat dan Andreasii, ja de soai manaiga Jesusa ságaide. 23 Jesus celkkii sudnuide: “Boddu lea boahtán: Olbmobárdni hearvásmahttojuvvo. 24 Duođaid, duođaid, mun cealkkán didjiide: Jos nisogordnečalbmi ii gahča eatnamii ja jáme, de dat báhcá dušše oktan gordnečalbmin, muhto jos dat jápmá, de dat šaddada valjis šattu. 25 Gii ráhkista iežas eallima, dat massá dan, muhto gii dán máilmmis vašuha iežas eallima, dat gádju dan agálaš eallimii. 26 Jos guhtege dáhttu bálvalit mu, de čuvvos mu. Gos mun lean, de doppe lea mu bálvaleaddjige, ja Áhčči gudnejahttá dan gii bálvala mu. 27 Dál mu siellu lea suorganan. Muhto cealkkángo: Áhčči, beastte mu dán bottus! In! Aiddo dán bottu várás mun lean boahtán. 28 Áhčči, hearvásmahte iežat nama!” Dalle gullui almmis jietna: “Mun lean dan hearvásmahttán ja hearvásmahtán dan fas.” 29 Olbmot geat ledje das čuožžumin, gulle jiena ja dadje bajána čergon. Earát dadje: “Eŋgel dat sártnui sutnje.” 30 Dalle Jesus celkkii: “Ii dát jietna gullon mu dihte, muhto din dihte. 31 Dál duopmu celkojuvvo dán máilbmái, dál dán máilmmi ráđđejeaddji bálkestuvvo olggos. 32 Ja go mun bajiduvvon eatnamis, de mun geasán buohkaid lusan.” 33 Dáiguin sániiguin Jesus dovddahii makkár jápmin sus lei vuordagis. 34 Olbmot dadje Jesusii: “Mii leat oahppan lágas ahte Messias bissu agálaččat. Mo don dalle sáhtát dadjat ahte Olbmobárdni galgá bajiduvvot? Gii lea dat Olbmobárdni?” 35 Jesus vástidii: “Velá oanehassii čuovga lea din luhtte. Vádjolehket dan botta go dis lea čuovga, vai ehpet vuoittáhala seavdnjadassii. Dat gii vádjola seavdnjadasas, ii dieđe gosa lea mannamin. 36 Dan botta go dis ain lea čuovga, de oskot čuvgii, vai šaddabehtet čuovgga mánnán.” Go Jesus lei dán cealkán, de son vulggii ja jávkkai sin oidnosis. 37 Vaikko Jesus lei dahkan ollu mearkkaid olbmuid oainnu, de sii almmatge eai oskon sutnje. 38 Ná ollašuvai profehta Jesaja sátni: Hearrá, gii oskkui min sáni? Geasa almmustahttojuvvui Hearrá gieđa fápmu? 39 Sii eai sáhttán oskut, dasgo Jesaja lea maiddái cealkán: 40 Son lea sevnnjodahttán sin čalmmiid ja buoššudan sin váimmu, vai sii eai oainnáše čalmmiideasetguin eaige áddeše váimmuineaset, vai sii eai jorgalivčče inge mun buoridivčče sin. 41 Dan Jesaja celkkii, danne go son oinnii Jesusa hearvásvuođa; aiddo Jesusa son oaivvildii sániidisguin. 42 Dattetge maiddái ollu ráđđeolbmát osko Jesusii, muhto farisealaččaid dihte sii eai dovddastan dan, amaset čuldojuvvot eret synagogas. 43 Sii ráhkistedje olbmuid gudni eambbo go dan gudni maid Ipmil addá. Osku ja eahpeosku 44 Jesus čuorvvui alla jienain: “Gii osku munnje, dat ii oskko munnje muhto sutnje gii lea vuolggahan mu. 45 Gii oaidná mu, dat oaidná su gii lea vuolggahan mu. 46 Mun lean čuovga ja lean boahtán máilbmái, vai ii oktage gii osku munnje, báze seavdnjadassii. 47 Dan gii gullá mu sániid iige vurke daid, mun in dubme. Dasgo mun in leat boahtán dubmet máilmmi, muhto beastit dan. 48 Jos muhtun badjelgeahččá mu iige váldde vuostá mu sániid, de sus dattetge lea duopmár: Dat sátni maid mun lean sárdnon, dubme su maŋimuš beaivvi. 49 In mun leat sárdnon iešalddán, muhto Áhčči guhte lea vuolggahan mu, lea gohččon maid mun galggan sárdnut ja gulahit. 50 Ja mun dieđán ahte su gohččun addá agálaš eallima. Go mun sártnun, de mun sártnun nugo Áhčči lea gohččon mu sárdnut.” |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
23. mars 2023
8Men du, Israel, min tjener, Jakob, som jeg har utvalgt, ætt av Abraham, min venn, 9som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.» ... Vis hele teksten
8Men du, Israel, min tjener, Jakob, som jeg har utvalgt, ætt av Abraham, min venn, 9som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.» 10Frykt ikke, for jeg er med deg, vær ikke redd, for jeg er din Gud! Jeg gjør deg sterk og hjelper deg og holder deg oppe med min rettferds høyre hånd. 11Se, til skamme og til spott blir alle som er harme på deg. De blir til intet og går til grunne, de som går i rette med deg. 12Du skal lete, men ikke finne noen som er i strid med deg. Til intet og ingenting blir de som er i krig med deg. 13For jeg er Herren din Gud som har grepet din høyre hånd og sier til deg: «Vær ikke redd! Jeg hjelper deg.»
8Men du Israel, min tenar, Jakob, som eg har valt ut, ætt av Abraham, min ven, 9som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.» ... Vis hele teksten
8Men du Israel, min tenar, Jakob, som eg har valt ut, ætt av Abraham, min ven, 9som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.» 10Frykt ikkje, for eg er med deg, ver ikkje redd, for eg er din Gud! Eg gjer deg sterk og hjelper deg og held deg oppe med mi rettferds høgre hand. 11Sjå, til skamme og til spott blir alle som er harme på deg. Dei blir til ingenting og går til grunne, dei som går i rette med deg. 12Du skal leita, men ikkje finna nokon som er i strid med deg. Til inkje og ingenting blir dei som er i krig med deg. 13For eg er Herren din Gud som har gripe di høgre hand og seier til deg: «Ver ikkje redd! Eg hjelper deg.»
8Israel, mu bálvaleaddji, Jakob, gean mun lean válljen, don, mu ustiba Abrahama nálli, 9don gean mun vižžen eatnama ravddas, rávken dan olggumuš geažis, don geasa mun celken: “Don leat mu bálvaleaddji, mun lean válljen du, mun in du hilggo!” ... Vis hele teksten
8Israel, mu bálvaleaddji, Jakob, gean mun lean válljen, don, mu ustiba Abrahama nálli, 9don gean mun vižžen eatnama ravddas, rávken dan olggumuš geažis, don geasa mun celken: “Don leat mu bálvaleaddji, mun lean válljen du, mun in du hilggo!” 10Ale bala, mun lean duinna. Ale vilppo balus, mun lean du Ipmil. Mun nanusmahtán ja veahkehan du, mun doarjjun ja gájun du olgeš gieđainan. 11Buohkat geat moaráhuvvet dutnje, šaddet heahpadii ja bilkiduvvojit. Dat geat čuožžilit du vuostá, duššet ja jávket. 12Don ozat daid geat dáistaledje du vuostá, muhto it gávnna. Dat olbmát geat sohte duinna, duššet ollásii. 13Munhan lean Hearrá, du Ipmil, mun doalan du olgeš gieđas ja cealkkán dutnje: “Ale bala, mun veahkehan du.”