Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
Jesus bassá máhttájeddjiid julggiid 13Beassášbasit ledje juo lahka, ja Jesus diđii ahte lei boahtán boddu go son galggai vuolgit dán máilmmis Áhči lusa. Son lei ráhkistan máhttájeddjiidis geat ledje dán máilmmis, ja son ráhkistii sin gitta loahpa rádjái. 2 Sii ledje čoahkkanan mállásiidda, ja beargalat lei juo bidjan Judasa, Simon Iskariota bártni, váibmui jurdaga ahte son beahttá Jesusa. 3 Jesus diđii ahte Áhčči lei addán buot su gihtii ja ahte son lei boahtán Ipmila luhtte ja lei dál máhccamin su lusa. 4 Nu son čuožžilii mállásiin, nuolai oalgebiktasa, válddii liidnesihkaldaga ja giesai dan alimiid birra. 5 Dasto son leikii čázi lihttái, bassagođii máhttájeddjiid julggiid ja sihkui daid liidnesihkaldagain mii sus lei alimiin. 6 Go son bođii Simon Petera buohta, de Peter dajai: “Hearrá, dongo basat mu julggiid?” 7 Jesus vástidii: “Dan maid mun dál dagan, don it velá ádde, muhto maŋŋil don dan ipmirdat.” 8 Peter dajai: “Don it oaččo goassege bassat mu julggiid!” Jesus vástidii: “Jos mun in basa du, de dus ii leat mihkkege osiid mus.” 9 Dalle Simon Peter dajai: “Hearrá, ale basa dušše julggiid, muhto maiddái gieđaid ja oaivvi.” 10 Muhto Jesus celkkii: “Gii lea lávggodan, dat lea buhtis ja dárbbaša bassat dušše julggiid. Ja dii lehpet buhttásat, muhto ehpet buohkat.” 11 Dasgo Jesus diđii gii su beahttá. Dan dihte son celkkii: “Ehpet dii leat buohkat buhttásat.” 12 Go Jesus lei bassan sin julggiid, de son gárvodii oalgebiktasa ja manai fas beavdái. Son celkkii sidjiide: “Ipmirdehpetgo dii maid mun dahken didjiide? 13 Dii gohčodehpet mu oahpaheaddjin ja hearrán, ja dii lehpet vuoigadis, danin go dat mun lean. 14 Jos dál mun, din hearrá ja oahpaheaddji, lean bassan din julggiid, de diinai lehpet geatnegasat bassat guhtet guimmiideattet julggiid. 15 Mun adden didjiide ovdamearkka, vai dii dahkabehtet nugo mun dahken didjiide. 16 Duođaid, duođaid, mun cealkkán didjiide: Bálvaleaddji ii leat stuorit go su hearrá, iige áirras stuorit go dat gii su lea vuolggahan. 17 Go dii diehtibehtet dán ja dahkabehtet dan mielde, de lehpet ávdugasat. 18 Mun in oaivvil din buohkaid. Mun dieđán geaid lean válljen. Dát čála ollašuvvá: Dat gii borrá mu láibbi, lea bajidan šušmmi mu vuostá. 19 Mun cealkkán dan didjiide juo dál, ovdal go dat dáhpáhuvvá, vai dii oskubehtet ahte mun lean dat gii lean, go dat lea dáhpáhuvvan. 20 Duođaid, duođaid, mun cealkkán didjiide: Dat gii váldá vuostá dan gean mun vuolggahan, váldá vuostá mu, ja gii váldá vuostá mu, dat váldá vuostá su gii lea vuolggahan mu.” 21 Go Jesus lei dán cealkán, de su siskkildas dorggiidii ja son duođaštii: “Duođaid, duođaid, mun cealkkán didjiide: Okta dis beahttá mu.” 22 Máhttájeaddjit gehčče guhtet guoibmáseaset eaige diehtán, gean son oaivvildii. 23 Okta sis, dat máhttájeaddji gean Jesus ráhkistii, lei boradeamen Jesusa bálddas. 24 Simon Peter nuvkkihii sutnje, vai son jearašii gean Jesus oaivvildii. 25 Son mieiggastii dalle Jesusa ratti vuostá ja jearai: “Hearrá, gii dat lea?” 26 Jesus vástidii: “Dat geasa mun attán dán láibebihtá.” De son buonjostii láibebihtá ja attii dan Judasii, Simon Iskariota bárdnái. 27 Go Judas lei ožžon láibbi, de Sáhtán manai su sisa. Jesus celkkii Judasii: “Daga fargga dan maid don áiggut dahkat.” 28 Ii oktage beavddis ádden manne Jesus celkkii dan sutnje. 29 Go ruhtabursa lei Judasa hálddus, de muhtumat gádde ahte Jesus lei gohččon su mannat oastit juoidá basiide dahje addit attáldagaid gefiide. 30 Go Judas lei borran láibebihtá, de son vulggii dallánaga olggos. Lei idja. Ođđa báhkkon 31 Go Judas lei mannan, de Jesus celkkii: “Dál Olbmobárdni lea hearvásmahttojuvvon, ja Ipmil lea hearvásmahttojuvvon su siste. 32 Jos Ipmil lea hearvásmahttojuvvon su siste, de Ipmil hearvásmahttá su ieš iežas siste, ja Ipmil dahká dan fargga. 33 Mánážiiddán, oanehis bottoža mun lean ain din luhtte. Dii šaddabehtet ohcat mu, muhto mun cealkkán dál didjiide seammá maid celken juvddálaččaide: Dohko gosa mun manan, dii ehpet beasa. 34 Mun attán didjiide ođđa báhkkoma: Ráhkistehket guhtet guimmiideattet. Nugo mun lean ráhkistan din, de ráhkistehket diige guhtet guimmiideattet. 35 Buohkat dovdet din mu máhttájeaddjin, jos dii ráhkistehpet guhtet guimmiideattet.” Jesus einnosta Petera biehttaleami 36 Simon Peter jearai: “Hearrá, gosa don manat?” Jesus vástidii: “Dohko gosa mun manan, don it dál sáhte boahtit muinna, muhto maŋŋil don boađát.” 37 Peter dajai: “Hearrá, manne mun in dál sáhte boahtit duinna? Mun attán vaikko heaggan du ovddas.” 38 Jesus vástidii: “Dongo attát heakkat mu ovddas? Duođaid, duođaid, mun cealkkán dutnje: Ovdal go vuoncávaris bišku, de don golmma geardde leat biehttalan mu. |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
23. mars 2023
8Men du, Israel, min tjener, Jakob, som jeg har utvalgt, ætt av Abraham, min venn, 9som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.» ... Vis hele teksten
8Men du, Israel, min tjener, Jakob, som jeg har utvalgt, ætt av Abraham, min venn, 9som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.» 10Frykt ikke, for jeg er med deg, vær ikke redd, for jeg er din Gud! Jeg gjør deg sterk og hjelper deg og holder deg oppe med min rettferds høyre hånd. 11Se, til skamme og til spott blir alle som er harme på deg. De blir til intet og går til grunne, de som går i rette med deg. 12Du skal lete, men ikke finne noen som er i strid med deg. Til intet og ingenting blir de som er i krig med deg. 13For jeg er Herren din Gud som har grepet din høyre hånd og sier til deg: «Vær ikke redd! Jeg hjelper deg.»
8Men du Israel, min tenar, Jakob, som eg har valt ut, ætt av Abraham, min ven, 9som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.» ... Vis hele teksten
8Men du Israel, min tenar, Jakob, som eg har valt ut, ætt av Abraham, min ven, 9som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.» 10Frykt ikkje, for eg er med deg, ver ikkje redd, for eg er din Gud! Eg gjer deg sterk og hjelper deg og held deg oppe med mi rettferds høgre hand. 11Sjå, til skamme og til spott blir alle som er harme på deg. Dei blir til ingenting og går til grunne, dei som går i rette med deg. 12Du skal leita, men ikkje finna nokon som er i strid med deg. Til inkje og ingenting blir dei som er i krig med deg. 13For eg er Herren din Gud som har gripe di høgre hand og seier til deg: «Ver ikkje redd! Eg hjelper deg.»
8Israel, mu bálvaleaddji, Jakob, gean mun lean válljen, don, mu ustiba Abrahama nálli, 9don gean mun vižžen eatnama ravddas, rávken dan olggumuš geažis, don geasa mun celken: “Don leat mu bálvaleaddji, mun lean válljen du, mun in du hilggo!” ... Vis hele teksten
8Israel, mu bálvaleaddji, Jakob, gean mun lean válljen, don, mu ustiba Abrahama nálli, 9don gean mun vižžen eatnama ravddas, rávken dan olggumuš geažis, don geasa mun celken: “Don leat mu bálvaleaddji, mun lean válljen du, mun in du hilggo!” 10Ale bala, mun lean duinna. Ale vilppo balus, mun lean du Ipmil. Mun nanusmahtán ja veahkehan du, mun doarjjun ja gájun du olgeš gieđainan. 11Buohkat geat moaráhuvvet dutnje, šaddet heahpadii ja bilkiduvvojit. Dat geat čuožžilit du vuostá, duššet ja jávket. 12Don ozat daid geat dáistaledje du vuostá, muhto it gávnna. Dat olbmát geat sohte duinna, duššet ollásii. 13Munhan lean Hearrá, du Ipmil, mun doalan du olgeš gieđas ja cealkkán dutnje: “Ale bala, mun veahkehan du.”