Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Johannesa evangelium

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

< Forrige kapittelNeste kapittel >
16Dán mun lean sárdnon didjiide amadet jorralit.  2 Sii ádjet din olggos synagogas. Áigi boahtá go dat gii goddá din, jáhkká ahte son dan bokte bálvala Ipmila.  3 Ná sii dahket danne go eai dovdda Áhči eaige mu.  4 Mun lean cealkán didjiide dán, vai dii, go dat áigi boahtá, muitibehtet ahte mun celken dan.
Bealušteaddji
Mun in sárdnon didjiide dán álggus, danne go lean ieš leamaš dinguin.  5 Muhto dál mun manan su lusa gii lea vuolggahan mu. Ii oktage dis jeara gosa mun manan,  6 muhto din váibmu lea morrašis dan geažil maid mun dadjen didjiide.  7 Muhto mun cealkkán didjiide duohtavuođa: Didjiide lea ávkin ahte mun manan eret. Jos mun in mana, de Bealušteaddji ii sáhte boahtit din lusa. Muhto go mun lean mannan, de mun vuolggahan su din lusa,  8 ja son boahtá ja čájeha máilbmái mii lea suddu, mii vanhurskkisvuohta ja mii duopmu.  9 Suddu lea das ahte olbmot eai oskko munnje, 10 vanhurskkisvuohta boahtá albmosii das ahte mun manan Áhči lusa ehpetge dii oainne šat mu, 11 ja duopmu lea das ahte dán máilmmi ráđđejeaddji lea dubmejuvvon.
   
12 Mus lea ain ollu sárdnumuš didjiide, muhto dii ehpet sáhte váldit dan vuostá. 13 Muhto go Duohtavuođa Vuoigŋa boahtá, de son oahpista din dovdat olles duohtavuođa. Son ii sártno iešalddis, muhto sárdnu dan maid gullá, ja son almmuha didjiide boahttevaš dáhpáhusaid. 14 Son hearvásmahttá mu, danne go son oažžu mus dan maid son almmuha didjiide. 15 Buot mii lea Áhči, lea maiddái mu. Danne mun celken ahte son oažžu mus dan maid son almmuha didjiide.
Moraš šaddá illun
16 Oanehis bottoža geažes dii ehpet oainne mu, ja fas oanehis bottoža geažes dii oaidnibehtet mu.” 17 Dalle muhtumat su máhttájeddjiin jerre guhtet guoimmisteaset: “Maid son oaivvilda go dadjá: ‘Oanehis bottoža geažes dii ehpet oainne mu, ja fas oanehis bottoža geažes dii oaidnibehtet mu’? Ja maid son oaivvilda go dadjá ahte son manná Áhči lusa? 18 Maid son oaivvilda oanehis bottožiin? Mii eat ádde maid son sárdnu.” 19 Jesus oinnii ahte sii áigo jearrat sus, ja son celkkii: “Dango dii imaštallabehtet ahte mun celken: ‘Oanehis bottoža geažes dii ehpet oainne mu, ja fas oanehis bottoža geažes dii oaidnibehtet mu’? 20 Duođaid, duođaid, mun cealkkán didjiide: Dii šaddabehtet čierrut ja luoibmat, muhto máilbmi illuda. Dii šaddabehtet morrašii, muhto din moraš šaddá illun. 21 Go nisson riegádahttá, de son lea balus go su boddu lea boahtán. Muhto go mánná lea riegádan, de eadni ii muitte šat bákčasiiddis muhto lea ilus go olmmoš lea riegádan máilbmái. 22 Disge lea dál moraš, muhto mun oainnán din fastain, ja dalle dii lehpet ilus, iige oktage sáhte váldit din ilu dis eret. 23 Dan beaivvi dii ehpet jeara mus maidege. Duođaid, duođaid, mun cealkkán didjiide: Maid ihkinassii dii átnubehtet Áhčis mu nammii, dan son addá didjiide. 24 Dássážii dii ehpet leat átnon maidege mu nammii. Átnot, de oažžubehtet, vai din illu šaddá ollisin.
   
25 Dán mun lean sárdnon didjiide veardádusaiguin. Boahtá áigi go mun in sártno didjiide šat veardádusaiguin, muhto čielga sániiguin sártnun Áhči birra. 26 Dan beaivvi dii átnubehtet mu nammii. Mun in cealkke ahte rohkadalan Áhči din ovddas, 27 dasgo Áhčči ieš ráhkista din, danne go dii lehpet ráhkistan mu ja oskon ahte mun lean boahtán Ipmila luhtte. 28 Áhči luhtte mun lean vuolgán ja boahtán dán máilbmái, ja dál mun guođán máilmmi ja manan ruoktot Áhči lusa.”
   
29 Máhttájeaddjit dadje: “Dál don sártnut čielga sániiguin itge veardádusaiguin. 30 Dál mii ipmirdit ahte don dieđát buot itge dárbbaš vuordit ahte guhtege dus jearrá. Danne mii oskut ahte don leat boahtán Ipmila luhtte.”
   
31 Jesus vástidii: “Dál dii oskubehtet. 32 Áigi boahtá, ja lea juo boahtán, go dii bieđganehpet, iešguhtege guvlosis, ja guođđibehtet mu okto. In mun dattetge leat okto, dainna go Áhčči lea muinna. 33 Mun lean sárdnon didjiide dán, vai dis livččii ráfi mu siste. Máilmmis dis lea áŧestus, muhto lehket dorvvolaččat: Mun lean vuoitán máilmmi.”
< Forrige kapittelNeste kapittel >

23. mars 2023

Dagens bibelord

Jesaja 41,8–13

Les i nettbibelen

8Men du, Israel, min tjener, Jakob, som jeg har utvalgt, ætt av Abraham, min venn, 9som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.» ... Vis hele teksten

8Men du, Israel, min tjener, Jakob, som jeg har utvalgt, ætt av Abraham, min venn, 9som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.» 10Frykt ikke, for jeg er med deg, vær ikke redd, for jeg er din Gud! Jeg gjør deg sterk og hjelper deg og holder deg oppe med min rettferds høyre hånd. 11Se, til skamme og til spott blir alle som er harme på deg. De blir til intet og går til grunne, de som går i rette med deg. 12Du skal lete, men ikke finne noen som er i strid med deg. Til intet og ingenting blir de som er i krig med deg. 13For jeg er Herren din Gud som har grepet din høyre hånd og sier til deg: «Vær ikke redd! Jeg hjelper deg.»

Dagens bibelord

Jesaja 41,8–13

Les i nettbibelen

8Men du Israel, min tenar, Jakob, som eg har valt ut, ætt av Abraham, min ven, 9som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.» ... Vis hele teksten

8Men du Israel, min tenar, Jakob, som eg har valt ut, ætt av Abraham, min ven, 9som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.» 10Frykt ikkje, for eg er med deg, ver ikkje redd, for eg er din Gud! Eg gjer deg sterk og hjelper deg og held deg oppe med mi rettferds høgre hand. 11Sjå, til skamme og til spott blir alle som er harme på deg. Dei blir til ingenting og går til grunne, dei som går i rette med deg. 12Du skal leita, men ikkje finna nokon som er i strid med deg. Til inkje og ingenting blir dei som er i krig med deg. 13For eg er Herren din Gud som har gripe di høgre hand og seier til deg: «Ver ikkje redd! Eg hjelper deg.»

Dagens bibelord

Jesaja 41,8–13

Les i nettbibelen

8Israel, mu bálvaleaddji, Jakob, gean mun lean válljen, don, mu ustiba Abrahama nálli, 9don gean mun vižžen eatnama ravddas, rávken dan olggumuš geažis, don geasa mun celken: “Don leat mu bálvaleaddji, mun lean válljen du, mun in du hilggo!” ... Vis hele teksten

8Israel, mu bálvaleaddji, Jakob, gean mun lean válljen, don, mu ustiba Abrahama nálli, 9don gean mun vižžen eatnama ravddas, rávken dan olggumuš geažis, don geasa mun celken: “Don leat mu bálvaleaddji, mun lean válljen du, mun in du hilggo!” 10Ale bala, mun lean duinna. Ale vilppo balus, mun lean du Ipmil. Mun nanusmahtán ja veahkehan du, mun doarjjun ja gájun du olgeš gieđainan. 11Buohkat geat moaráhuvvet dutnje, šaddet heahpadii ja bilkiduvvojit. Dat geat čuožžilit du vuostá, duššet ja jávket. 12Don ozat daid geat dáistaledje du vuostá, muhto it gávnna. Dat olbmát geat sohte duinna, duššet ollásii. 13Munhan lean Hearrá, du Ipmil, mun doalan du olgeš gieđas ja cealkkán dutnje: “Ale bala, mun veahkehan du.”