Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Johannesa evangelium

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Guoros hávdi
20Árrat iđedis sabbaha maŋŋil vahku vuosttaš beaivvi, go ain lei seavdnjat, de bođii Maria Magdalena hávddi lusa ja oinnii ahte geađgi lei váldojuvvon eret hávddi ovddas.  2 Son viehkalii muitalit dan Simon Peterii ja dan máhttájeaddjái gean Jesus ráhkistii, ja dajai sudnuide: “Leat dolvon Hearrá eret hávddis, eatge mii dieđe gosa son lea biddjojuvvon.”  3 Peter ja dat nubbi máhttájeaddji viehkaleigga dalán hávddi guvlui.
   
 4 Olbmát viegaiga ovttas, muhto dat nubbi máhttájeaddji viegai johtileappot go Peter ja ollii vuohččan hávddi lusa.  5 Son guovllai sisa ja oinnii liinniid das, muhto ii mannan sisa hávdái.  6 Simon Peter bođii maŋis, manai sisa hávdái ja geahčadii liinniid mat ledje das.  7 Son fuobmái ahte dat liidnebihtá mii lei leamaš Jesusa oaivvi alde, ii lean liinniid guoras, muhto sierra sajis, sierra giesaldahkan.  8 De bođii sisa maiddái dat nubbi máhttájeaddji gii vuohččan lei ollen hávddi lusa, ja son oinnii ja oskkui.  9 Dássážii soai eaba lean ádden čállaga sáni ahte Jesus galggai čuožžilit jábmiid luhtte.
   
10 Máhttájeaddji guovttos vulggiiga hávddi luhtte ruoktot.
Jesus almmustuvvá Maria Magdalenai
11 Maria čuoččui hávddi olggobealde ja čierui. Čieru son guovllai hávdái 12 ja oinnii guokte vilgesbivttat eŋgela čohkkámin dakko gokko Jesusa rumaš lei leamaš, nubbi oaivvegeahčen ja nubbigis julggiidgeahčen. 13 Soai jearaiga sus: “Maid don čierut, nisson?” Son vástidii: “Mu Hearrá lea dolvojuvvon eret, inge mun dieđe gosa son lea biddjojuvvon.” 14 Go son lei dan dadjan, de son jorggihii ja oinnii Jesusa čuožžumin das, muhto ii ipmirdan ahte dat lei Jesus. 15 Jesus celkkii sutnje: “Maid don čierut, nisson? Gean don ozat?” Maria gáttii Jesusa gilvvagárdedoallin ja dajai: “Hearrá, jos don leat guoddán su dás eret, de muital gosa leat bidjan su. Mun vieččan su eret.”
   
16 Dalle Jesus celkkii sutnje: “Maria.” Maria jorggihii ja dajai sutnje: “Rabbuni!” – dat lea hebreagiella ja mearkkaša oahpaheaddji. 17 Jesus celkkii: “Ale guoskka munnje. Mun in leat velá mannan bajás Áhči lusa. Muhto mana mu vieljaid lusa ja muital sidjiide ahte mun manan bajás iežan Áhči ja din Áhči lusa, iežan Ipmila ja din Ipmila lusa.”
   
18 Dalle Maria Magdalena vulggii máhttájeddjiid lusa ja dieđihii: “Mun lean oaidnán Hearrá!” Ja son muitalii maid Hearrá lei cealkán sutnje.
Jesus almmustuvvá. Tomas eahpida
19 Seammá beaivvi, vahku vuosttaš beaivvi, máhttájeaddjit ledje eahkedis čoahkis lohkkaduvvon uvssaid duohken, danin go sii balle juvddálaččain. Fáhkkestaga Jesus čuoččui sin gaskkas ja celkkii: “Ráfi didjiide!” 20 Go son lei cealkán dan, de son čájehii sidjiide iežas gieđaid ja erttega. Máhttájeaddjit illosedje go oidne Hearrá. 21 Ohpit Jesus celkkii sidjiide: “Ráfi didjiide! Nugo Áhčči lea vuolggahan mu, nu munge vuolggahan din.” 22 Go son lei cealkán dan, de son vuoiŋŋai sin guvlui ja celkkii: “Váldet Bassi Vuoiŋŋa. 23 Gean suttuid dii addibehtet ándagassii, dasa dat leat ándagassii addojuvvon. Geas dii biehttalehpet ándagassii addojumi, dat ii oaččo suttuidis ándagassii.”
   
24 Okta guoktenuppelohkái máhttájeaddjis, Tomas gii maid gohčoduvvui Jumežin, ii lean earáid mielde go Jesus bođii. 25 Eará máhttájeaddjit muitaledje sutnje: “Mii oinniimet Hearrá.” Muhto Tomas dajai: “Jos mun ieš in oainne návleráiggiid su gieđain inge nahket suorpma daidda, ja jos in nahket gieđa su erttegii, de mun in oskko.”
   
26 Gávcci beaivvi maŋŋil máhttájeaddjit ledje fas čoahkis, ja Tomas lei sin luhtte. Uvssat ledje lohkkaduvvon, muhto fáhkkestaga Jesus čuoččui sin gaskkas ja celkkii: “Ráfi didjiide!” 27 De son celkkii Tomasii: “Geige suorpma: Dá leat mu gieđat. Geige gieđa ja nahket dan mu erttegii. Ale eahpit, muhto oskko!” 28 Tomas dajai: “Mu Hearrá ja mu Ipmil!” 29 Jesus celkkii sutnje: “Don oskkut danne go leat oaidnán mu. Ávdugasat dat geat oskot, vaikko eai oainne.”
   
30 Maiddái ollu eará mearkkaid Jesus dagai máhttájeddjiid oaidnut, muhto dat eai leat čállojuvvon dán girjái. 31 Muhto dát lea čállojuvvon vai dii oskubehtet ahte Jesus lea Messias, Ipmila Bárdni, ja vai dis, go oskubehtet, lea eallin su namas.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

23. mars 2023

Dagens bibelord

Jesaja 41,8–13

Les i nettbibelen

8Men du, Israel, min tjener, Jakob, som jeg har utvalgt, ætt av Abraham, min venn, 9som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.» ... Vis hele teksten

8Men du, Israel, min tjener, Jakob, som jeg har utvalgt, ætt av Abraham, min venn, 9som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.» 10Frykt ikke, for jeg er med deg, vær ikke redd, for jeg er din Gud! Jeg gjør deg sterk og hjelper deg og holder deg oppe med min rettferds høyre hånd. 11Se, til skamme og til spott blir alle som er harme på deg. De blir til intet og går til grunne, de som går i rette med deg. 12Du skal lete, men ikke finne noen som er i strid med deg. Til intet og ingenting blir de som er i krig med deg. 13For jeg er Herren din Gud som har grepet din høyre hånd og sier til deg: «Vær ikke redd! Jeg hjelper deg.»

Dagens bibelord

Jesaja 41,8–13

Les i nettbibelen

8Men du Israel, min tenar, Jakob, som eg har valt ut, ætt av Abraham, min ven, 9som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.» ... Vis hele teksten

8Men du Israel, min tenar, Jakob, som eg har valt ut, ætt av Abraham, min ven, 9som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.» 10Frykt ikkje, for eg er med deg, ver ikkje redd, for eg er din Gud! Eg gjer deg sterk og hjelper deg og held deg oppe med mi rettferds høgre hand. 11Sjå, til skamme og til spott blir alle som er harme på deg. Dei blir til ingenting og går til grunne, dei som går i rette med deg. 12Du skal leita, men ikkje finna nokon som er i strid med deg. Til inkje og ingenting blir dei som er i krig med deg. 13For eg er Herren din Gud som har gripe di høgre hand og seier til deg: «Ver ikkje redd! Eg hjelper deg.»

Dagens bibelord

Jesaja 41,8–13

Les i nettbibelen

8Israel, mu bálvaleaddji, Jakob, gean mun lean válljen, don, mu ustiba Abrahama nálli, 9don gean mun vižžen eatnama ravddas, rávken dan olggumuš geažis, don geasa mun celken: “Don leat mu bálvaleaddji, mun lean válljen du, mun in du hilggo!” ... Vis hele teksten

8Israel, mu bálvaleaddji, Jakob, gean mun lean válljen, don, mu ustiba Abrahama nálli, 9don gean mun vižžen eatnama ravddas, rávken dan olggumuš geažis, don geasa mun celken: “Don leat mu bálvaleaddji, mun lean válljen du, mun in du hilggo!” 10Ale bala, mun lean duinna. Ale vilppo balus, mun lean du Ipmil. Mun nanusmahtán ja veahkehan du, mun doarjjun ja gájun du olgeš gieđainan. 11Buohkat geat moaráhuvvet dutnje, šaddet heahpadii ja bilkiduvvojit. Dat geat čuožžilit du vuostá, duššet ja jávket. 12Don ozat daid geat dáistaledje du vuostá, muhto it gávnna. Dat olbmát geat sohte duinna, duššet ollásii. 13Munhan lean Hearrá, du Ipmil, mun doalan du olgeš gieđas ja cealkkán dutnje: “Ale bala, mun veahkehan du.”