Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
Neste kapittel > |
Vanhurskkis Job geahččaluvvo 1Usa eatnamis elii olmmái gean namma lei Job. Son lei láitemeahttun ja vuoigatlaš olmmái, balai Ipmilis ja fasttášii buot bahá. 2 Jobis ledje čieža bártni ja golbma nieidda 3 ja ollu opmodat: Čiežaduhát sávzza, golbmaduhát kamela, vihttačuođi vuoksápára ja vihttačuođi ásendámmá. Sus ledje maid ollu bálvaleaddjit. Job lei fámoleamos olmmái nuortaeatnamiin. 4 Joba bártnit lávejedje doallat guossemállásiid guhtet guimmiidasaset. Sii dahke dan vurrolagaid iešguhtege dálustis, ja juohkehaš bovdii maiddái golbma oappás borrat ja juhkat ovttas singuin. 5 Go buohkat ledje doallan guossemállásiid, de Job lávii rávkat sin lusas ja atnit fuola sin buhtistanmeanuin. Árrat iđedis son oaffarušai boaldinoaffara sin buohkaid ovddas. Son oainnat jurddašii: “Mu mánát vedjet leat suddudan ja garuhan Ipmila jurdagiinniset.” Nu Job dagai juohke háve. 6 Muhtun beaivvi ipmiliid bártnit bohte čoahkkái ja loaiddastedje Hearrá ovdii. Maiddái Sáhtán lei sin gaskkas. 7 Hearrá jearai Sáhtánis: “Gos don boađát?” Sáhtán vástidii: “Vádjoleames ruossut doarrás miehtá eatnama.” 8 Hearrá jearai: “Leatgo mearkkašan mu bálvaleaddji Joba? Oppa eatnamis ii leat su láhkásaš, nu láitemeahttun ja vuoiggalaš, ii leat ii oktage gii ballá Ipmilis su láhkái ja fasttáša buot bahá.” 9 Sáhtán vástidii Hearrái: “Dušši dihtego Job ballá Ipmilis? 10 Donhan ieš leat juohke láhkái várjalan su ja su bearraša ja buot su opmodaga, leat buressivdnidan buot maid son dahká, ja su ealut lávdet miehtá eatnama. 11 Muhto geigemat gieđa ja guoskka dasa mii gullá sutnje, de son garuha du čalbmehálgui.” 12 Hearrá celkkii Sáhtánii: “Buot mii gullá sutnje, lea du gieđas, muhto sutnje alccesis it oaččo guoskat.” De Sáhtán vulggii Hearrá luhtte. 13 Muhtun beaivvi go Joba bártnit ja nieiddat ledje borramin ja juhkamin viinni boarráseamos vieljaset geahčen, 14 de bođii Joba lusa áirras gii muitalii: “Mii leimmet jorgumin eatnama vuovssáiguin, ja ásendámmát ledje guohtumin das lahkosiin. 15 Dalle bohte sabealaččat, rievidedje elliid ja godde bálvaleddjiid. Mun okto báhcen ja beasan muitalit dán dutnje.” 16 Go son lei ain sárdnumin, de bođii nubbi áirras ja muitalii: “Ipmila dolla časkkii vuolás almmis ja duššadii sávzzaid ja bálvaleddjiid. Mun okto báhcen ja beasan muitalit dán dutnje.” 17 Go son lei ain sárdnumin, de bođii fas okta áirras ja muitalii: “Kaldealaččat fallehedje golbman joavkun, rievidedje kamelaid ja godde bálvaleddjiid. Mun okto báhcen ja bessen muitalit dán dutnje.” 18 Go son lei ain sárdnumin, de bođii vel okta áirras ja muitalii: “Du bártnit ja nieiddat ledje borramin ja juhkamin viinni boarráseamos vieljaset geahčen. 19 Dalle bođii fáhkkestaga garra biegga meahci bealde. Dat čuzii viesu njealji čihkii ja njeiddii dan du mánáid ala, nu ahte sii buohkat jápme. Mun okto báhcen ja bessen muitalit dán dutnje.” 20 Dalle Job čuožžilii ja gaikkodii oalgebiktasis. Son ráhkii oaivvi báljisin, luoitádii eatnamii 21 ja dajai: “Álásin mun bohten eadnán goaŧus, álásin mun máhcan dáppe. Hearrá attii, Hearrá válddii, máidnojuvvon lehkos Hearrá namma.” 22 Buot dás Job ii suddudan iige sivahallan Ipmila. |
Neste kapittel > |
02. juni 2023
6Mens de var sammen, spurte de ham: «Herre, er tiden nå kommet da du vil gjenreise riket for Israel?» 7Han svarte: «Det er ikke dere gitt å kjenne tider og stunder som Far har fastsatt av sin egen makt. ... Vis hele teksten
6Mens de var sammen, spurte de ham: «Herre, er tiden nå kommet da du vil gjenreise riket for Israel?» 7Han svarte: «Det er ikke dere gitt å kjenne tider og stunder som Far har fastsatt av sin egen makt. 8Men dere skal få kraft når Den hellige ånd kommer over dere, og dere skal være mine vitner i Jerusalem og hele Judea, i Samaria og helt til jordens ende.»
6Medan dei var samla, spurde dei han: «Herre, er tida komen då du vil reisa opp att riket for Israel?» 7Han svara: «Det er ikkje gjeve dykk å kjenna tider og stunder som Far har fastsett av si eiga makt. ... Vis hele teksten
6Medan dei var samla, spurde dei han: «Herre, er tida komen då du vil reisa opp att riket for Israel?» 7Han svara: «Det er ikkje gjeve dykk å kjenna tider og stunder som Far har fastsett av si eiga makt. 8Men de skal få kraft når Den heilage ande kjem over dykk, og de skal vera mine vitne i Jerusalem og heile Judea, i Samaria og heilt til enden av jorda.»
6Dalle dat geat ledje čoahkis, jerre sus: “Hearrá, leago dál boahtán dat áigi go don ráhkadat ođđasis Israela riikka?” 7Son vástidii: “Ii leat din ášši diehtit áiggiid iige bottuid maid Áhčči iežas válddiin lea mearridan. ... Vis hele teksten
6Dalle dat geat ledje čoahkis, jerre sus: “Hearrá, leago dál boahtán dat áigi go don ráhkadat ođđasis Israela riikka?” 7Son vástidii: “Ii leat din ášši diehtit áiggiid iige bottuid maid Áhčči iežas válddiin lea mearridan. 8Muhto dii oažžubehtet fámu go Bassi Vuoigŋa boahtá didjiide, ja dii lehpet mu duođašteaddjit Jerusalemis, oppa Judeas ja Samarias ja gitta eatnama ravddaid rádjái.”