Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Joel

1 2 3
Se film

Les mer om BibleProject.

< Forrige kapittel

Løftet om Ånden
3En gang skal det skje
          at jeg øser ut min Ånd over alle mennesker.
          Deres sønner og døtre skal profetere,
          de gamle skal drømme drømmer
          og de unge skal se syn.
          
   
 2 Selv over slaver og slavekvinner
          vil jeg i de dager øse ut min Ånd.
          
   
 3 Jeg setter varsler
          på himmel og jord,
          blod og ild og røyksøyler.
          
   
 4 Solen forvandles til mørke
          og månen til blod
          før Herrens dag kommer, den store og skremmende.
          
   
 5 Da skal hver den som påkaller Herrens navn, bli berget.
          For på Sion-fjellet og i Jerusalem
          skal det finnes redning,
          som Herren har sagt.
          Og blant de overlevende
          er de som Herren kaller.

Herrens dom over folkene
     6 For se, i de dager og på den tid,
          når jeg vender skjebnen for Juda og Jerusalem,
          
   
 7 da vil jeg samle alle folkeslag
          og føre dem ned i Josjafats dal.
          Der vil jeg holde rettergang med dem
          om Israel, mitt folk og min eiendom,
          som de spredte blant folkene.
          De delte mitt land
          
   
 8 og kastet lodd om mitt folk,
          de ga en gutt for en hore
          og solgte en jente for vin,
          og den drakk de opp.
        
 9 Så, hva vil dere meg, Tyros og Sidon og alle filisterbygder? Vil dere ta igjen for noe jeg har gjort? Gjør dere meg noe ondt, skal jeg straks la det komme over deres eget hode, 10 for dere tok mitt sølv og gull og førte bort mine dyreste skatter til deres egne templer, 11 dere solgte folket i Juda og Jerusalem til jonerne for å føre dem langt bort fra sitt land. 12 Se, nå vekker jeg dem fra stedet dere har solgt dem til, og lar det dere har gjort, komme over deres eget hode. 13 Og jeg vil la judeerne selge sønnene og døtrene deres. De skal selge dem til sabeerne, et folk langt borte. For Herren har talt.
          
   
14 Rop dette ut blant folkene,
          lys hellig krig, vekk krigerne!
          La alle stridsmenn møte fram og dra ut.
          
   
15 Smi plogskjærene om til sverd
          og vingårdsknivene til spyd!
          Den svake skal si: «Jeg er en helt.»
          
   
16 Skynd dere og kom!
          Kom sammen, alle folkeslag, fra alle kanter,
           Herre, før dine krigere ned!
          
   
17 Folkeslagene skal bryte opp
          og dra til Josjafats dal,
          for der vil jeg sitte til doms
          over folk fra alle kanter.
          
   
18 Send sigden ut, for høsten er moden,
          kom og tråkk, for vinpressen er full,
          pressekummene flyter over, for ondskapen deres er stor.
          
   
19 Larm og atter larm i Dommens dal,
          for Herrens dag er nær i Dommens dal.
          
   
20 Sol og måne svartner,
          og stjernene mister sin glans.

Herren bor på Sion
    21 Herren skal brøle fra Sion,
          la røsten runge fra Jerusalem,
          himmel og jord skal skjelve.
          Men Herren er et vern for sitt folk,
          en borg for Israels barn.
          
   
22 Da skal dere kjenne
          at jeg er Herren deres Gud
          som bor på Sion, mitt hellige fjell.
          Jerusalem skal være et hellig sted,
          der skal fremmede aldri mer komme inn.
          
   
23 Den dagen skal det skje
          at fjellene drypper av druesaft
          og haugene flommer av melk,
          og i alle Judas bekkefar
          skal det renne vann.
          En kilde skal velle fram fra Herrens hus
          og vanne Akasiedalen.
          
   
24 Egypt skal bli til en ødemark
          og Edom til en øde ørken
          på grunn av voldsverket mot judeerne,
          fordi de spilte uskyldig blod i sine land.
          
   
25 Men i Juda skal det alltid bo folk,
          og i Jerusalem slekt etter slekt.
          
   
26 Jeg vil hevne deres blod
          og ikke spare de skyldige.
        
           Herren bor på Sion.
< Forrige kapittel

29. mai 2023

Dagens bibelord

Johannes 16,5–11

Les i nettbibelen

5Nå går jeg til ham som har sendt meg, men ingen av dere spør: ‘Hvor går du?’ 6For sorg har fylt hjertet deres fordi jeg har sagt dere dette. ... Vis hele teksten

5Nå går jeg til ham som har sendt meg, men ingen av dere spør: ‘Hvor går du?’ 6For sorg har fylt hjertet deres fordi jeg har sagt dere dette. 7Men jeg sier dere sannheten: Det er det beste for dere at jeg går bort. For dersom jeg ikke går bort, kommer ikke Talsmannen til dere. Men går jeg bort, kan jeg sende ham til dere. 8Og når han kommer, skal han gå i rette med verden og vise den hva synd er, hva rettferdighet er, og hva dom er: 9Synden er at de ikke tror på meg. 10Rettferdigheten er at jeg går til Far, og dere ser meg ikke lenger. 11Dommen er at denne verdens fyrste er dømt.

Dagens bibelord

Johannes 16,5–11

Les i nettbibelen

5No går eg til han som har sendt meg, men ingen av dykk spør: ‘Kvar går du?’ 6For hjartet dykkar er fullt av sorg fordi eg har sagt dette. ... Vis hele teksten

5No går eg til han som har sendt meg, men ingen av dykk spør: ‘Kvar går du?’ 6For hjartet dykkar er fullt av sorg fordi eg har sagt dette. 7Men eg seier dykk som sant er: Det er det beste for dykk at eg går bort. For går ikkje eg bort, kjem ikkje Talsmannen til dykk. Men går eg bort, skal eg senda han til dykk. 8Og når han kjem, skal han gå i rette med verda og visa henne kva synd er, kva rettferd er, og kva dom er: 9Synda er at dei ikkje trur på meg. 10Rettferda er at eg går til Far, og de ser meg ikkje lenger. 11Dommen er at han som herskar over denne verda, er dømd.

Dagens bibelord

Johannes 16,5–11

Les i nettbibelen

5Muhto dál mun manan su lusa gii lea vuolggahan mu. Ii oktage dis jeara gosa mun manan, 6muhto din váibmu lea morrašis dan geažil maid mun dadjen didjiide. ... Vis hele teksten

5Muhto dál mun manan su lusa gii lea vuolggahan mu. Ii oktage dis jeara gosa mun manan, 6muhto din váibmu lea morrašis dan geažil maid mun dadjen didjiide. 7Muhto mun cealkkán didjiide duohtavuođa: Didjiide lea ávkin ahte mun manan eret. Jos mun in mana, de Bealušteaddji ii sáhte boahtit din lusa. Muhto go mun lean mannan, de mun vuolggahan su din lusa, 8ja son boahtá ja čájeha máilbmái mii lea suddu, mii vanhurskkisvuohta ja mii duopmu. 9Suddu lea das ahte olbmot eai oskko munnje, 10vanhurskkisvuohta boahtá albmosii das ahte mun manan Áhči lusa ehpetge dii oainne šat mu, 11ja duopmu lea das ahte dán máilmmi ráđđejeaddji lea dubmejuvvon.