Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
Neste kapittel > |
Jona báhtara Hearrás 1Hearrá sátni bođii Jonai, Amittaja bárdnái: 2 “Vuolgge Ninivei, dan stuorra gávpogii, ja gulat doppe ahte mun, Hearrá, lean oaidnán dan bahávuođa ja ráŋggáštan dan.” 3 Muhto Jona mearridii báhtarit Hearrás Taršišii. Son manai Jafoi ja ozai doppe skiippa mii lei vuolgimin Taršišii. Son mávssii mátkki ja manai skiipii vai beassá meara duohkái eret Hearrá muođuid ovddas. 4 Muhto Hearrá suhppii merrii stuorra dálkki, ja šattai nu garra riđđu ahte skiipa cuovkanišgođii. 5 Dalle mearraolbmát ballájedje, ja juohkehaš čuorvvui iežas ipmila. Sii bálko buot gálvvuid skiippas merrii vai dat geahppánivččii. Jona lei njiedjan skiippa vuđđui veallánit ja ođii lossadit. 6 Skiippa kapteaidna manai su lusa ja dajai sutnje: “Mo don sáhtát oađđit nu lossadit? Lihka ja čuorvvo iežat ipmilii! Veadjá du ipmil muitit min, vai mii eat heavvan.” 7 Mearraolbmát dadje nubbi nubbái: “Suhppejehkot vuorbbi vai oažžut diehtit, gean dihte dát lihkuhisvuohta lea deaividan min!” Sii suhppejedje vuorbbi, ja vuorbi gahčai Jonai. 8 De sii dadje sutnje: “Muital midjiide manne dát lihkuhisvuohta lea deaividan min! Makkár mohkki dus lea? Gos don boađát? Mii lea du eanan ja man álbmogii don gulat?” 9 Jona vástidii: “Mun lean hebrealaš ja bálvalan Hearrá, almmi Ipmila, guhte lea sivdnidan meara ja goikeeatnama.” 10 Olbmát ballájedje sakka ja jerre sus: “Maid don leat dahkan?” Dasgo sii dihte ahte Jona lei báhtareamen Hearrás; son lei muitalan dan sidjiide. 11 Sii jerre: “Maid mii galgat dahkat dutnje, vai mearra golkešii?” Mearra máraidii eambbo ahte eambbo. 12 Jona vástidii: “Bálkestehket mu merrii, de mearra golke. Mun dieđán ahte dát garra riđđu lea deaividan din mu dihte.” 13 Mearraolbmát geahččaledje suhkat ruovttoluotta gáddái, muhto eai nagodan, dasgo mearra máraidii eambbo ahte eambbo. 14 Dalle sii čurvo Hearrá ja dadje: “Vuoi Hearrá, ale divtte min heavvanit danne go dát olmmái jápmá! Ale dubme min, jos mii goddit vigihis olbmo! Don, Hearrá, dáhttot visot dán dáhpáhuvvat.” 15 De sii válde Jona ja bálkestedje su merrii, ja mearra heittii máraideames dallánaga. 16 Olbmát ballájedje sakka Hearrás. Sii oaffarušše Hearrái oaffara ja dahke lohpádusaid. |
Neste kapittel > |
30. mai 2023
14Stå da fast! Spenn sannhetens belte rundt livet og kle dere i rettferdighetens brynje, 15stå klar med fredens evangelium som sko på føttene. 16Hold alltid troens skjold høyt! Med det kan dere slukke alle den ondes brennende piler. ... Vis hele teksten
14Stå da fast! Spenn sannhetens belte rundt livet og kle dere i rettferdighetens brynje, 15stå klar med fredens evangelium som sko på føttene. 16Hold alltid troens skjold høyt! Med det kan dere slukke alle den ondes brennende piler. 17Ta imot frelsens hjelm og Åndens sverd, som er Guds ord. 18Gjør dette i bønn, og legg alt fram for Gud! Be alltid i Ånden! Våk og hold ut i bønn for alle de hellige, 19også for meg. Be om at de rette ordene må bli gitt meg når jeg skal tale, så jeg frimodig kan gjøre evangeliets mysterium kjent, 20det som jeg er sendebud for også mens jeg er i lenker. Be om at jeg ved evangeliet får frimodighet til å tale slik jeg skal.
14Så stå då fast: Spenn sanninga til belte om livet, ta rettferda til brynje, 15og snør fredens evangelium til skor på føtene, så de er klare til å gå. 16Lyft trua høgt til skjold i alt som hender! Med det kan de sløkkja alle brennande piler frå den vonde. ... Vis hele teksten
14Så stå då fast: Spenn sanninga til belte om livet, ta rettferda til brynje, 15og snør fredens evangelium til skor på føtene, så de er klare til å gå. 16Lyft trua høgt til skjold i alt som hender! Med det kan de sløkkja alle brennande piler frå den vonde. 17Ta frelsa til hjelm, og grip Andens sverd, som er Guds ord. 18Gjer dette i bøn, og legg alt fram for Gud! Be alltid, i Anden! Vak og hald ut i bøn for alle dei heilage. 19Be òg for meg, at ordet må bli gjeve meg når eg opnar munnen, så eg med frimod kan forkynna mysteriet i evangeliet, 20det som eg er sendebod for òg når eg er i lenkjer. Be om at eg ved evangeliet må få frimod til å tala som eg skal.
14De bissot nanusin, boahkánastet iežadet duohtavuođain ja gárvodehket vanhurskkisvuođa ruovdegárvvu 15ja gámahehket julggiid geargatvuođain sárdnidit ráfi evangeliuma. 16Dollet álo oskku galbba mainna nagodehpet čáskadit bahágasa buolli njuolaid. ... Vis hele teksten
14De bissot nanusin, boahkánastet iežadet duohtavuođain ja gárvodehket vanhurskkisvuođa ruovdegárvvu 15ja gámahehket julggiid geargatvuođain sárdnidit ráfi evangeliuma. 16Dollet álo oskku galbba mainna nagodehpet čáskadit bahágasa buolli njuolaid. 17Váldet maiddái bestojumi oaivesuoji ja Vuoiŋŋa miehki, mii lea Ipmila sátni. 18Dahket dan rohkadallamiin ja átnumiin. Rohkadallet álelassii Vuoiŋŋas. Gohcet ja bissot nanusin go rohkadallabehtet buot bassi olbmuid ovddas. 19Rohkadallet maiddái mu ovddas, vai munnje addojuvvojit rievttes sánit gulahit roahkkadit evangeliuma čiegusvuođa 20man áirras mun lean, dál giddagasas. Rohkadallet ahte mun oččošin roahkkatvuođa sárdnut nugo galggan.