Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Lukasa evangelium

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Neste kapittel >

Åvddåhålla
1Ålos li juo gähttjalam mijá giehtos subttsasijt ållåsit tjoahkkit,  2 gåktu li midjij subtsastuvvam sijájs gudi ietja dajt álggorájes vuojnnin ja bágo dievnárin sjaddin.  3 Gå lev gájkka tjiegŋalit gitta álggorájes guoradam, de lev aj mierredam dajt dunji, guddnedum Teofilos, duolla maŋŋálakkoj álgos gähtjáj tjállet,  4 vaj dádjada duv oadtjom diedo li åskeldahtte.
Jáhtto Johannes gástadiddje riegádimes
 5 Dan ájge gå Herodes lij Judea gånågissan, de lij Aviasa juohkusin härrá gen namma lij Sakarias. Suv áhkká lij Arona máttos namájn Elisabet.  6 Goappátja lijga rievtesferduga Jubmela åvdån ja lájtodibmen viesojga gájkka Härrá budáj ja njuolgadusáj milta.  7 Sunnun ällim máná danen gå Elisabet ittjij máhte mánájt oadtjot, ja goappátja lijga vuorastuvvamin.  8 Soames biejve gå lij Sakariasa juohkusa dievnastusvuorro ja sån härráámmádin Jubmela åvdån dievnastij,  9 de ieme vuorbbádallamdábij milta lij suv vuorro mannat Härrá tiemmpela sisi suovasvärov tsahkkidittjat. 10 Värrodimbåttåv gájkka almatja lidjin ålggolin råhkådallamin. 11 De bihkusij Härrá ieŋŋgil suv åvddåj, suovasálltára oalges bälláj. 12 Gå Sakarias ieŋŋgilav vuojnij de goavgedij ja ballagådij. 13 Valla ieŋŋgil sunji javlaj; ”Ale balá, Sakarias, Jubmel le duv råhkålvisáv gullam. Áhkkát Elisabet dunji bárnev riegádahttá, ja suv galga Johannesin gåhttjot. 14 Vuollon ja ávvon dunji sjaddá, ja moaddása suv riegádime diehti ávvudalli. 15 Sån vuojn stuorren Härrá åvdån sjaddá. Vijnajt ja garra juhkusijt ij goassak jugá, juo iednehekka rájes le ájlis Vuojŋŋanisás dievas, 16 ja Israelan moaddásav Härrá, sijá Jubmela, lusi máhtsadahttá. 17 Elia fámujn ja vuojŋŋanisájn suv åvdån manná áhtjij vájmojt mánájda jårggålittjat ja gullogahtes almatjijda rievtesferduk mielav vattátjit ja Härráj gárvvidum álmmugav.”
   
18 Sakarias de ieŋŋgilij javlaj: ”Gåktus dav vissásit diedáv? Mån lev ham vuoras ja muv áhkká le aj vuorastuvvamin.” 19 Ieŋŋgil vásstedij: ”Mån lev Gabriel guhti Jubmela tråvnå åvdån tjuottjov, ja mån lev rájaduvvam dunji hålatjit ja dáv ávvoságav sárnutjit. 20 Valla dån gieladuvá, sáhkadit i buvte dan biejve åvddål gå dát sjaddá, danen gå ittji muv báhkuj jáhke, mij ålliduvvá dalloj gå ájgge ållån.”
   
21 Almatja Sakariasav vuorddin ja imálussjin gå tiemmpelin guhkev gádoj. 22 Gå Sakarias ålgus bådij, ja ittjij máhte sijájn ságastit, de árvvedin bárudisáv lij tiemmpelin vuojnnám. Vierttij sidjij sejvatjit, ja nåvtik gieladibmen lij. 23 Gå suv dievnastusvuorro någåj, de sijddaj manáj. 24 Dan maŋŋela áhkkás Elisabet iesselissan sjattaj, ja vihtta máno tjiehkusin viesoj. Javlaj allasis: 25 ”Härrá le dáv munji dahkam. Muv le dal huksam ja skámostam almatjij åvdån tjoavddám.”
Mariaj diededibme Jesusa riegádimes
26 Gudát máno Jubmel rájaj ieŋŋgil Gabrielav nuorra niejda lusi Galileaj, Nasareta stádaj. 27 Sån lij giláduvvam ålmmåjn Davida máttos gen namma lij Josef, ja niejda namma lij Maria. 28 Ieŋŋgil bådij suv lusi ja javlaj: ”Buoris dunji guhti le ármov oadtjum! Duv lunna le Härrá.” 29 Maria goavgedij ieŋŋgila bágojs ja usjudij majt dát buorástahttem mierkkij. 30 Valla ieŋŋgil javlaj: ”Ale Maria balá, Jubmel le duv ármmálasstám. 31 Iesselissan sjatta ja bárnev riegádahtá, ja sunji vattá namáv Jesus. 32 Stuorren sån sjaddá ja Alemusá Bárnnen gåhtjoduvvá. Härrá Jubmel sunji áhtjes Davida tråvnåv vaddá, 33 ja Jakoba goade gånågissan ihkát ájggáj le, ij ga vielldes goassak någå.” 34 Maria ieŋŋgilij javlaj: ”Gåktus dát le máhttelis, ij aktak ålmåj le muv duohttam.” 35 Valla ieŋŋgil vásstedij: ”Ájlis Vuojŋŋanis dunji boahtá, ja Alemusá fábmo duv suojvvanasstá. Dan diehti bárnne ájllisin ja Jubmela Bárnnen gåhtjoduvvá. 36 Elisabet, bärrát, le aj bárnev dálla vuorasvuodanis vuorddemin. Gev javllin mánájt ij oattjo, le dal gudát mánon, 37 danen gå Jubmelij ij migek le máhtodibmen.” 38 Maria javlaj: ”Härrá dievnár lev mån. Sjaddus munji gåktu le javllam.” Ja ieŋŋgil suv lussta vuolgij.
Maria Elisabetav guossit
39 Muhtem biejve maŋŋela Maria gáhtjada vuolgij soames stádaj Judea várijn. 40 Sakariasa dåhpåj manáj ja Elisabetav buorástahtij. 41 Gå Elisabet Maria buorástahttemav guláj, de mánná suv hekkan tjiektjalij ja de ájlis Vuojŋŋanisás dievdeduváj. 42 Jieddnát tjuorvoj: ”Buorissjivnnjeduvvam dån ietjá nissunijs ienebut, ja buorissjivnnjeduvvam mánná duv hekkan. 43 Guhtis de mån littjav gå muv härrá ieddne muv lusi boahtá? 44 Gå muv biellje duv buorástahttemav guláj, de mánná muv hekkan ávos tjiektjalij. 45 Sálugin guhti jáhkij, dajna gå ålliduvvá majt Härrá le sunji javllam.”
          
   
46 Maria de javlaj:
          ”Muv siello Härráv rámmpu,
          
   
47 muv vuojŋŋanis sjållert Jubmelis, muv lånestiddjes:
          
   
48 sån le árudijás vuollegis dievnárij jårggålam.
          Dát rájes gájkka vierrega muv sálugin hievedi:
          
   
49 dajna gå Gájkviekses stuorijt munji dahká,
          ájllisin le suv namma,
          
   
50 ja suv ármmo buolvas buolvvaj bissu siján
          
   
51 Giedajnis stuorra dagojt dahká
          ja mihástallijt háddji.
          
   
52 Gånågisájt tråvnåjstisá ravggu
          ja gälvodimijt bajet.
          
   
53 Nielggijt vattojis gallánahttá,
          boandájt guoros giedaj rádjá.
          
   
54 Israelav, ietjas dievnárav huksá,
          mujtedijn ármmogisvuodav
          nåv gåktu ihkeven ájggáj lij jáhttám mijá ájttegijda;
   
55 
          Abrahamaj ja suv mánájda.”
   
56 Maria lij suv guossen gålmå máno bájkev, ja de sijddasis máhtsaj.
Johannes gástadiddje riegádibme
57 Ájgge ållånij Elisabetaj riegádahtátjit, ja bárnev riegádahtij. 58 Suv sijddaguojme ja biere gullin man stuorra ármov Härrá lij sunji vuosedam, ja sij ávvudallin sujna. 59 Gávtsát biejve båhtin bárnev birratjuohpadahtátjit, ja sihtin suv Sakariasin, áhtjes nammaj nabddet. 60 Valla ieddnes de javlaj: ”Ij, suv namma lehkus Johannes.” 61 Sunji vásstedin: ”Dujna ij le aktak bierre dajna namájn.” 62 Ja áhttjásis siejvvelin máná namáv diededittjat. 63 Sakarias ánoj tjállemdáblov masi tjálij: ”Johannes le suv namma”, ja gájka oavdduhin. 64 Dalága sån hållamgoavov ruoptus oattjoj, sáhkadij ja Jubmelav hievedij. 65 Gájka suv bájken ballájin, ja juohkka sajen Judea várijn dán birra ságastin. 66 Ja gájka gudi gullin, biedjin ságajt mujttuj ja gatjádallin: ”Mij dát mánás sjaddá?” Ja Härrá giehta lij sujna.
   
67 Áhttjes Sakarias ájlis Vuojŋŋanisás dievdeduváj ja profehtagit sárnoj:
          
   
68 ”Hieveduvvam lehkus Härrá, Israela Jubmel,
          guhti álmmugis bådij lånestittjat.
          
   
69 Midjij sån lånestime tjoarvev tjuottjeldahttá
          
   
70 gåktu ådno le ietjas ájlis profehtaj baktu jáhttám
          
   
71 lånestibmen mijá vasjulattjajs ja gájkajs gudi midjij li vasjen.
          
   
72 Mijá ájttegijda ármmogisvuodav vuoset
          
   
73 vuornnáv mav áhttjásimme Abrahamaj dagáj:
          
   
74 mijáv gájutjit vasjulattjaj giedas
          
   
75 rájnnasin ja rievtesferdugin suv åvdån gájkka biejvijdimme.
          
   
76 Ja dån, mánnám, Alemusá profehtan gåhtjoduvá,
          
   
77 ja suv álmmugij diededittjat lånestibme
          
   
78 mijá Jubmela ármmogisvuoda ja linesvuoda baktu.
          
   
79 biejve mårijdibmen sidjij gudi li sjievnnjedin
   
80 Ja bárnne sjattaj ja vuojŋŋanisán gievroj. Åjdå bájkijn åroj dallusjrádjáj gå Israela åvddåj lij låjdåstittjat.
Neste kapittel >

05. desember 2022

Dagens bibelord

Jesaja 2,2–5

Les i nettbibelen

2I de siste dager skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkelig som det høyeste av fjellene og rage over høydene. Dit skal alle folkeslag strømme. ... Vis hele teksten

2I de siste dager skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkelig som det høyeste av fjellene og rage over høydene. Dit skal alle folkeslag strømme. 3Mange folk skal dra av sted og si: «Kom, la oss gå opp til Herrens fjell, til Jakobs Guds hus, så han kan lære oss sine veier og vi kan ferdes på hans stier. For lov skal gå ut fra Sion, Herrens ord fra Jerusalem.» 4Han skal dømme mellom folkeslag og skifte rett for mange folk. De skal smi sverdene om til plogskjær og spydene til vingårdskniver. Folk skal ikke løfte sverd mot folk, ikke lenger læres opp til krig. 5Kom, Jakobs hus, la oss vandre i Herrens lys!

Dagens bibelord

Jesaja 2,2–5

Les i nettbibelen

2I dei siste dagar skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkeleg som det høgaste av fjella og raga over høgdene. Dit skal alle folkeslag strøyma. ... Vis hele teksten

2I dei siste dagar skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkeleg som det høgaste av fjella og raga over høgdene. Dit skal alle folkeslag strøyma. 3Mange folk skal dra av stad og seia: «Kom, lat oss gå opp til Herrens fjell, til huset åt Jakobs Gud, så han kan læra oss sine vegar og vi kan ferdast på hans stigar. For lov skal gå ut frå Sion, Herrens ord frå Jerusalem.» 4Han skal dømma mellom folkeslag og skifta rett for mange folk. Dei skal smi sverda om til plogskjer og spyda til vingardsknivar. Folk skal ikkje lyfta sverd mot folk, ikkje lenger lærast opp til krig. 5Kom, Jakobs hus, lat oss vandra i Herrens lys!

Dagens bibelord

Jesaja 2,2–5

Les i nettbibelen

2Boahtá áigi goas Hearrá tempelvárri čuožžu nanusin, váriin alimussan, alážiin bajimussan, ja álbmogat márret dohko, ... Vis hele teksten

2Boahtá áigi goas Hearrá tempelvárri čuožžu nanusin, váriin alimussan, alážiin bajimussan, ja álbmogat márret dohko, 3Eatnat olbmuid čearddat johttájit ja dadjet: “Bohtet, vulgot Hearrá várrái, Jakoba Ipmila vissui. Son oahpista midjiide geainnuidis, mii dáhttut vádjolit su bálgáid, danin go Hearrá láhka vuolgá Sionis, Hearrá sátni Jerusalemis.” 4Son dubme álbmogiid, cealká duomu eatnat olbmuid čearddaide. Sii dáhkot mihkiideaset plogaávjun ja sáittiideaset viidnegárdeniibin. Álbmot ii šat lokte miehki álbmoga vuostá, dat eai šat oahpahala soahtat. 5Jakoba mánát, bohtet, vádjolehkot Hearrá čuovggas!