Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Malaki

1 2 3 4

Neste kapittel >
1Profehtasátni. Hearrá sátni maid Malaki sártnui Israelii.
Hearrá ráhkista Israela
 2 Mun lean ráhkistan din, cealká Hearrá. Muhto dii jearrabehtet: “Man ládje don leat ráhkistan min?” Jakob ja Esau leigga vieljažat, cealká Hearrá. Mun ráhkistin Jakoba,  3 muhto Esau mun vašuhin. Mun dahken su váriid ávdimin, su árbeeatnama guorba meahccin.  4 Go edomlaččat dadjet: “Mii leat roahppánan, muhto mii hukset ođđasis dan mii lea billistuvvon,” de dalle Hearrá, Almmiveagaid Ipmil, cealká: Huksejehkoset, muhto mun gaikkodan visot. Sin eanan gohčoduvvo bahávuođa eanamin ja danin álbmogin masa Hearrá lea moaris agálaččat.  5 Dii oaidnibehtet dan iežadet čalmmiiguin ja dadjabehtet: “Hearrá lea stuoris, su váldi ollá badjel Israela rájiid.”
Báhpat badjelgehččet Hearrá
 6 Bárdni gudnejahttá áhčis ja bálvá isidis. Muhto jos mun dal lean áhčči, de manne dii ehpet gudnejahte mu? Jos mun lean isit, de manne dii ehpet bala mus? Dán mun, Hearrá, Almmiveagaid Ipmil, cealkkán didjiide, báhpat, geat badjelgeahččabehtet mu nama. Dii dadjabehtet: “Mo mii badjelgeahččat du nama?”  7 Nu ahte lehpet buktán mu áltárii buhtismeahttun borramuša. “Mo mii leat dahkan dan buhtismeahttumin?” dii jearrabehtet. Nu ahte din mielas Hearrá beavdi ii leat mange veara.  8 Go dii buktibehtet čalmmehis oaffarelliid, de iigo dat leat vearrut? Go dii buktibehtet oaffaruššojuvvot ealli mii lea skierbmá ja skibas, de iigo dat leat vearrut? Doalvvomat diekkára eatnanhearrásat, gáttátgo su liikot dutnje ja váldit du vuostá ustitlaččat? Ná cealká Hearrá, Almmiveagaid Ipmil.  9 Ja diekkár oaffariid dii buktibehtet Ipmilasadet! Dakkáriiguin dii viggabehtet sojahit Ipmila alcceseattet árbmugassan. Go dii dahkabehtet diekkáriid, de gáddibehtetgo su deavdit din sávaldagaid? Ná cealká Hearrá, Almmiveagaid Ipmil.
   
10 Vare muhtun dis dahpašii tempeluvssaid, amadet beassat cahkkehit duššás dola mu áltárii! Mun in beroš dis inge fuola din oaffarattáldagain, cealká Hearrá, Almmiveagaid Ipmil. 11 Beaivváža badjáneami eatnamiid rájes gitta beaivváža luoitádeami eatnamiid rádjái mu namma lea stuoris. Juohke báikkis munnje oaffaruššojuvvojit suovasoaffarat ja buhtis oaffarat, dasgo mu namma lea stuoris álbmogiid gaskkas, cealká Hearrá, Almmiveagaid Ipmil. 12 Muhto dii eahpebasuhehpet dan go dadjabehtet ahte Hearrá beavdi lea buhtismeahttun ja ahte su borramuš ii leat mange veara. 13 Dii dadjabehtet: “Vuoi, makkár rahčamuš!” ja dušše cuskkihehpet, cealká Hearrá, Almmiveagaid Ipmil. Go dii buktibehtet oaffarattáldahkan ealli mii lea suoláduvvon, skibas dahje skierbmá, de gáddibehtetgo ahte mun liikošin din oaffarii? cealká Hearrá. 14 Garuhuvvon lehkos behtolaš olmmoš gii lea lohpidan oaffaruššat Hearrái ealustis varrása, muhto de oaffaruššáge gálddaha. Dasgo mun lean stuorra gonagas, cealká Hearrá, Almmiveagaid Ipmil, ja álbmogat ballet mu namas.
Neste kapittel >

31. januar 2023

Dagens bibelord

Romerne 10,13–17

Les i nettbibelen

13Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. 14Men hvordan kan de påkalle en de ikke tror på? Hvordan kan de tro på en de ikke har hørt om? Og hvordan kan de høre uten at noen forkynner? ... Vis hele teksten

13Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. 14Men hvordan kan de påkalle en de ikke tror på? Hvordan kan de tro på en de ikke har hørt om? Og hvordan kan de høre uten at noen forkynner? 15Og hvordan kan de forkynne hvis de ikke er utsendt? Det står jo skrevet: Hvor vakre de er, føttene til dem som bringer godt budskap! 16Men ikke alle var lydige mot evangeliet. Jesaja sier: Herre, hvem trodde vårt budskap? 17Så kommer da troen av det budskapet en hører, og budskapet kommer av Kristi ord.

Dagens bibelord

Romarane 10,13–17

Les i nettbibelen

13Kvar den som kallar på Herrens namn, skal bli frelst. 14Men korleis kan dei kalla på ein som dei ikkje trur på? Og korleis kan dei tru på ein som dei ikkje har høyrt om? Og korleis kan dei høyra utan at nokon forkynner? ... Vis hele teksten

13Kvar den som kallar på Herrens namn, skal bli frelst. 14Men korleis kan dei kalla på ein som dei ikkje trur på? Og korleis kan dei tru på ein som dei ikkje har høyrt om? Og korleis kan dei høyra utan at nokon forkynner? 15Og korleis kan dei forkynna dersom dei ikkje blir utsende? Som det står skrive: Kor vakre dei er, føtene til dei som kjem med gledebod! 16Men ikkje alle var lydige mot evangeliet. Jesaja seier: Herre, kven trudde bodskapen vår? 17Så kjem då trua av bodskapen ein høyrer, og bodskapen kjem ved Kristi ord.

Dagens bibelord

Romarane 10,13–17

Les i nettbibelen

13Dasgo juohkehaš gii čuorvu Hearrá nama, bestojuvvo. 14Muhto mo sii sáhttet čuorvut su geasa eai oskko? Mo sii sáhttet oskut sutnje gean birra eai leat gullan? Mo sii sáhttet gullat, jos ii oktage sárdnit? ... Vis hele teksten

13Dasgo juohkehaš gii čuorvu Hearrá nama, bestojuvvo. 14Muhto mo sii sáhttet čuorvut su geasa eai oskko? Mo sii sáhttet oskut sutnje gean birra eai leat gullan? Mo sii sáhttet gullat, jos ii oktage sárdnit? 15Mo oktage sáhttá sárdnidit, jos son ii leat vuolggahuvvon? Nugo lea čállojuvvon: Man čábbát leat daid lávkkit geat buktet buriid ságaid. 16Muhto eai buohkat leat leamaš gulolaččat evangeliumii. dasgo Jesaja cealká: Hearrá, gii oskkui min sárdnái? 17Osku boahtá gullamis ja gullan boahtá Kristusa sánis.