Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Книга пророка Малахiї

1 2 3

Neste kapittel >

Невдячність Ізраїлю за любов Божу
1Провіщення ГОСПОДНЬОГО слова до Ізраїлю через Малахію.
   
1Et budskap. Herrens ord til Israel gjennom Malaki.
Herrens kjærlighet
   
 2 Я вас полюбив, – говорить ГОСПОДЬ, – ви ж питаєте: У чому виявляється Твоя любов до нас? Хіба Ісав не брат Якова? – відповідає ГОСПОДЬ, – і все ж, Якова Я полюбив,
   
 2 «Jeg elsker dere», sier Herren.
          Men dere sier:
          «Hvordan elsker du oss?»
          «Var ikke Esau Jakobs bror?»
          sier Herren.
          «Jeg elsket Jakob,
          
   
 3 а Ісава Я зненавидів; Я спустошив навіть його гори, а його спадщину віддав шакалам пустелі.
   
 3 men Esau hadde jeg uvilje mot.
          Jeg gjorde fjellene hans til ødemark,
          eiendommen til en ørken for sjakaler.»
          
   
 4 Навіть якби Едом говорив: Нас, дійсно, спустошено, але ми відбудуємо руїни, то ГОСПОДЬ Саваот каже: Вони відбудують, а Я знищу! Їх називатимуть нечестивою країною, – народом, над яким повік тяжіє Господній гнів.
   
 4 Edom sier: «Vi er knust,
          men bygger ruinene opp igjen.»
          Men så sier Herren over hærskarene:
          «De bygger opp, men jeg river ned.
          De skal kalles urettens land,
          folket som Herren er harm på for alltid.»
          
   
 5 Ви це побачите власними очима й скажете: ГОСПОДЬ звеличив Себе в межах Ізраїлю.  5 Dere skal se det med egne øyne,
          og dere skal si: « Herren er stor,
          ut over Israels grenser.»

Herrens dom over prestene
   

Невідповідні жертви
 6 Син шанує батька, а слуга – свого господаря. Тому якщо Я – ваш Отець, то де до Мене шана? А якщо Я – господар, де благоговіння переді Мною, – говорить ГОСПОДЬ Саваот, звертаючись до всіх священиків, котрі безчестять Його Ім’я. Вони питають: У чому полягає безчестя Твого Імені?
   
 6 En sønn hedrer sin far
          og en slave sin herre.
          Er jeg far, hvor er da min heder,
          er jeg herre, hvor er ærefrykten for meg?
          sier Herren over hærskarene
          til dere prester, dere som viser forakt for mitt navn.
          Dere sier: «Hvordan har vi vist
          forakt for ditt navn?»
          
   
 7 А в тому, що приносите на Мій жертовник осквернену страву, – при цьому питаєте: Чим ми Тебе осквернили? Тим, що ви вважаєте: Стіл ((трапезу) ) Господній можна зневажати.
   
 7 Dere bærer fram uverdig mat på mitt alter.
          Dere sier: «Hvordan har vi handlet uverdig mot deg?»
          Ved å si: « Herrens bord kan vi vise forakt.»
          
   
 8 Тож коли ви приводите в жертву сліпе, то хіба це не зло? Або коли ви приводите покалічене чи хворе, то хіба це не зло? Спробуй принести таке своєму можновладцю і побачиш, чи він його прийме, і чи виявить до тебе прихильність, – говорить ГОСПОДЬ Саваот!
   
 8 Når dere bærer fram et blindt dyr som offer,
          er ikke det galt?
          Når dere kommer med et halt eller sykt dyr,
          er ikke det galt?
          Hva om du kom med slikt til din stattholder?
          Tror du han da ville sette pris på deg
          og ta vennlig imot deg?
          sier Herren over hærskarene.
          
   
 9 Тому благайте Бога, щоб Він виявив до вас милосердя! Від вас залежить, чи Він виявить до вас прихильність, – говорить ГОСПОДЬ Саваот.
   
 9 Og nå, be om velvilje for Guds ansikt
          så han viser oss nåde.
          Men når det kommer slikt fra deres hånd,
          kan han da ta vennlig imot deg?
          sier Herren over hærskarene.
          
   
10 Тому було би краще, якби хтось з вас замкнув двері (Храму), щоб (узагалі ) не запалювати на Моєму жертовнику вогню надаремно! Немає в Мене до вас жодної прихильності, – говорить ГОСПОДЬ Саваот, – і дарів з ваших рук Я не прийму!
   
10 Om bare noen av dere
          ville stenge tempeldørene
          så dere ikke forgjeves tenner opp ild på mitt alter!
          Jeg har ingen glede av dere,
          sier Herren over hærskarene,
          jeg setter ikke pris på offer
          fra deres hånd.
          
   
11 Адже від сходу сонця і аж до його заходу Моє Ім’я величне серед народів! У кожному місці на честь Мого Імені спалюється пахучий фіміам, приносяться чисті жертви, тому що Моє Ім’я видатне між народами, – говорить ГОСПОДЬ Саваот.
   
11 Fra der sol går opp til der sol går ned,
          er mitt navn stort blant folkeslagene.
          Overalt blir det tent offerild
          og båret fram rene offer i mitt navn.
          For mitt navn er stort blant folkeslagene,
          sier Herren over hærskarene.
          
   
12 Ви ж Його (ГОСПОДА ) опоганюєте, коли говорите: Стіл нашого ГОСПОДА й так осквернений, і трапеза Його на ньому не заслуговує пошани.
   
12 Men dere vanhelliger det
          når dere sier at Herrens bord er uverdig,
          at maten på det er foraktelig frukt.
          
   
13 А ще говорите: Скільки біля (всього ) цього праці! – і тому нехтуєте (служінням), – говорить ГОСПОДЬ Саваот. Тож ви приносите награбоване, покалічене й хворе. І коли ви приносите таку жертву, то невже Я можу прийняти її зі задоволенням? – питає ГОСПОДЬ.
   
13 Dere sier: «For et strev!»
          og blåser av det, sier Herren over hærskarene.
          Dere kommer med dyr som er røvet,
          og med halte eller syke dyr
          når dere kommer med offer.
          Skulle jeg sette pris på noe slikt fra deres hånd? sier Herren.
          
   
14 Проклятий буде ошуканець, у стаді якого є здоровий самець, щодо якого він склав обітницю, а приносить у жертву своєму Господу тварину з вадою. Адже Я – Величний Цар, – говорить ГОСПОДЬ Саваот, – і Моє Ім’я грізне між народами! 14 Forbannet er bedrageren
          som har et hanndyr i buskapen
          og lover å gi det til Herren,
          men ofrer et skadet dyr i stedet.
          For jeg er en stor konge,
          sier Herren over hærskarene,
          og mitt navn er fryktet blant folkeslagene.
Neste kapittel >

06. juli 2022

Dagens bibelord

Matteus 7,21–29

Les i nettbibelen

21Ikkje alle som seier til meg: ‘Herre, Herre!’ skal koma inn i himmelriket, men den som gjer det Far min i himmelen vil. ... Vis hele teksten

21Ikkje alle som seier til meg: ‘Herre, Herre!’ skal koma inn i himmelriket, men den som gjer det Far min i himmelen vil. 22Mange skal seia til meg på den dagen: ‘Herre, Herre! Har vi ikkje tala profetord i ditt namn, drive ut vonde ånder i ditt namn og gjort mange mektige gjerningar i ditt namn?’ 23Då skal eg seia det beint ut: ‘Eg har aldri kjent dykk. Gå bort frå meg, de som gjer urett!’ 24Den som høyrer desse orda mine og gjer det dei seier, liknar ein klok mann som bygde huset sitt på fjell. 25Regnet silte, elvane fløymde, og vindane bles og slo mot huset. Men det fall ikkje, for det var tufta på fjell. 26Men den som høyrer desse orda mine og ikkje gjer det dei seier, liknar ein uforstandig mann som bygde huset sitt på sand. 27Regnet silte, elvane fløymde, og vindane bles og slo mot huset. Då fall det, og fallet var stort.» 28Då Jesus hadde fullført denne talen, var folket fulle av undring over læra hans. 29For han lærte dei med myndig tale og ikkje som deira skriftlærde.