Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
Israellaččat iskkadit Kanaana 13Hearrá sártnui Mosesii: 2 “Vuolggat olbmáid iskkadit Kanaana, dan eatnama maid mun attán israellaččaide. Vuolggahehket dohko ovtta olbmá guđege čearddas; juohkehaš sis galgá leat oaivámuš.” 3 Moses vuolggahii iskkadeddjiid Paranmeahcis, nugo Hearrá lei rávven. Sii buohkat ledje israellaččaid oaivámuččat. 4 Dát ledje sin namat: Rubena čearddas Šammua, Sakkura bárdni, 5 Simeona čearddas Šafat, Hori bárdni, 6 Juda čearddas Kaleb, Jefunne bárdni, 7 Isaskara čearddas Jigal, Josefa bárdni, 8 Efraima čearddas Hosea, Nuna bárdni, 9 Benjamina čearddas Palti, Rafu bárdni, 10 Sebulona čearddas Gaddiel, Sodi bárdni, 11 Josefa bártni Manasse čearddas Gaddi, Susi bárdni, 12 Dana čearddas Ammiel, Gemalli bárdni, 13 Ašera čearddas Setur, Mikaela bárdni, 14 Naftali čearddas Nahbi, Vofsi bárdni, 15 ja Gada čearddas Geuel, Maki bárdni. 16 Dát ledje dat olbmát geaid Moses vuolggahii iskkadit eatnama. Moses gohčui Hosea, Nuna bártni, Josuan. 17 Go Moses vuolggahii olbmáid iskkadit Kanaana, de son dajai sidjiide: “Mannet Negevii ja doppe de várreeatnamii. 18 Geahčadehket makkár eanan dat lea, leago álbmot doppe gievra vai rašši, leatgo olbmot uhccán vai ollu. 19 Gehččet leago eanan buorre vai heittot ja ássetgo dan olbmot siiddain vai ladnegávpogiin? 20 Gehččet leago eanan šattolaš vai guorbbas ja šaddetgo doppe muorat vai eai? Lehket roahkkadat ja buktet mielddádet dan eatnama šaddosiid.” Lei oainnat dat áigi jagis go vuosttaš viidnemuorjjit láddet. 21 Olbmát manne iskkadit eatnama ja vádjoledje Sinmeahcis Lebo-Hamata guvlui Rehoba rádjái. 22 Sii manne Negeva rastá ja bohte Hebronii, gos ásse anaklaččat Ahiman, Šešai ja Talmai. Hebron lei huksejuvvon čieža jagi ovdal go Soan Egyptas. 23 Dasto sii bohte Eškolleahkái ja čuhppe doppe viidnemuorraoavssi mas lei okta áidna muorjegihppu. Dat lei nu lossat ahte guokte olbmá fertiiga guoddit dan guoddinholgga veagas. Sii válde mielddiset maiddái granáhtaehpeliid ja fiikoniid. 24 Dat báiki gohčoduvvui Eškolleahkin dan viidnemuorjegihpu mielde maid israellaččat doppe čuhppe. 25 Go olbmát ledje iskkadan eatnama njealljelogi beaivvi, de sii vulge ruoktot 26 ja bohte Mosesa, Arona ja Israela searvegotti lusa Kadešii Paranmeahccái. Sii čilgejedje sudnuide ja oppa searvegoddái iežaset mátkki ja čájehedje sidjiide dan eatnama šaddosiid. 27 Sii muitaledje Mosesii: “Mii manaimet dan eatnamis gosa don min vuolggahit, ja dan eatnamis golgá mielki ja honnet. Geahča dan šaddosiid! 28 Muhto álbmot mii ássá doppe, lea gievra, ja gávpogat leat stuorra ladnegávpogat. Mii oinniimet doppe maiddái anaklaččaid. 29 Negevis ásset amaleklaččat, várreeatnamis hetlaččat, jebuslaččat ja amorlaččat ja áhpegáttis ja Jordana siste kanaanlaččat.” 30 Álbmot nimmorišgođii Mosesa vuostá, muhto Kaleb geahččalii lotkkodahttit sin ja dajai: “Vulgot dohko ja váldot eatnama oapmineamet, mii vissásit vuoitit.” 31 Muhto olbmát geat ledje fitnan doppe suinna, dadje: “Eat mii sáhte fallehit dan álbmoga, sii leat gievrrabut go mii.” 32 Sii gilve bahás ságaid israellaččaid gaskii dan eatnama birra maid ledje iskkadan. Sii dadje: “Dat eanan man čađa mii manaimet ja maid iskkadeimmet, loaktá iežas ássiid. Buot olbmot geaid doppe oinniimet, ledje stuorrát ja gievrrat. 33 Mii oinniimet doppe maiddái jiehtanasaid, jiehtanasmahtosaš anaklaččaid. Iežamet mielas mii leimmet sin ektui dego rásselohkut, ja dakkárat mii leimmet várra sin mielasge.” |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
24. mars 2023
46Da sa Maria: 47og min ånd fryder seg i Gud, min frelser. 48For han har sett til sin tjenestekvinne i hennes fattigdom. Og se, fra nå av skal alle slekter prise meg salig, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; hellig er hans navn. ... Vis hele teksten
46Da sa Maria: 47og min ånd fryder seg i Gud, min frelser. 48For han har sett til sin tjenestekvinne i hennes fattigdom. Og se, fra nå av skal alle slekter prise meg salig, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; hellig er hans navn. 50Fra slekt til slekt varer hans miskunn over dem som frykter ham. 51Han gjorde storverk med sin sterke arm; han spredte dem som bar hovmodstanker i hjertet. 52Han støtte herskere ned fra tronen og løftet opp de lave. 53Han mettet de sultne med gode gaver, men sendte de rike tomhendte fra seg. 54Han tok seg av Israel, sin tjener, og husket på sin miskunn 55slik han lovet våre fedre, Abraham og hans ætt, til evig tid.» 56Maria ble hos Elisabet i omkring tre måneder. Så vendte hun hjem.
46Då sa Maria: 47og mi ånd frydar seg i Gud, min frelsar. 48For han har sett til si tenestekvinne i hennar fattigdom. Og sjå, frå no av skal alle slekter prisa meg sæl, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; heilagt er hans namn. ... Vis hele teksten
46Då sa Maria: 47og mi ånd frydar seg i Gud, min frelsar. 48For han har sett til si tenestekvinne i hennar fattigdom. Og sjå, frå no av skal alle slekter prisa meg sæl, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; heilagt er hans namn. 50Frå slekt til slekt varer hans miskunn over dei som ottast han. 51Han gjorde storverk med sin sterke arm; han spreidde dei som bar hovmodstankar i hjartet. 52Han støytte stormenn ned frå trona og lyfte opp dei låge. 53Han metta dei svoltne med gode gåver, men sende dei rike tomhendte frå seg. 54Han tok seg av Israel, sin tenar, og kom i hug si miskunn 55slik han lova våre fedrar, Abraham og hans ætt, til evig tid.» 56Maria vart verande hos Elisabet i om lag tre månader; så reiste ho heim att.
46Dalle Maria celkkii: Mu siellu máidnu Hearrá, 47ja mu vuoigŋa ávvuda Ipmila, mu beasti, dihte. 48Dasgo son lea geahččan vuollegis bálvaleaddjásis. Dás maŋás buot buolvvat máidnot mu ávdugassan, 49dasgo Veagalaš lea dahkan munnje stuorra daguid, bassi lea su namma. ... Vis hele teksten
46Dalle Maria celkkii: Mu siellu máidnu Hearrá, 47ja mu vuoigŋa ávvuda Ipmila, mu beasti, dihte. 48Dasgo son lea geahččan vuollegis bálvaleaddjásis. Dás maŋás buot buolvvat máidnot mu ávdugassan, 49dasgo Veagalaš lea dahkan munnje stuorra daguid, bassi lea su namma. 50Buolvvas bulvii su váibmoláđisvuohta bistá sidjiide geat ballet sus. 51Son dahká veagalaš daguid gieđainis, son biđge sin geain leat čeavlás jurdagat váimmus. 52Son norddasta ráđđejeddjiid sin truvnnuin ja alida vuollegaččaid. 53Son biebmá nealguid buriid attáldagaiguin, muhto riggáid son vuolggaha eret guoros gieđaid. 54Son veahkeha bálvaleaddjis Israela ja muitá iežas árpmu, 55nugo lohpidii min áhčiide, Abrahamii ja su sohkii, agálaš áigái. 56Maria orui Elisabeta luhtte lahka golbma mánu ja máhcai dasto ruoktot.