Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
23Bileam dajai Balakii: “Ráhkat mu várás dása čieža áltára ja hága munnje čieža vuovssá ja čieža viercca.”
2 Balak dagai nugo Bileam lei sihtan, ja Balak ja Bileam oaffarušaiga vuovssá ja viercca iešguđege áltára alde.
3 De Bileam dajai Balakii: “Báze dása čuožžut iežat boaldinoaffara gurrii, mun manan duobbelii. Hearrá sáhttá boahtit mu ovddal. De mun muitalan dutnje maid son almmuha munnje.” Ja Bileam manai muhtun báljes alážii. 4 Doppe Ipmil almmustuvai sutnje, ja Bileam dajai: “Mun lean ráhkadan čieža áltára ja oaffaruššan iešguđege áltára alde vuovssá ja viercca.” 5 Hearrá bijai sániid Bileama njálbmái ja celkkii: “Máhca Balaka lusa ja daja sutnje maid mun lean dutnje sárdnon.” 6 Bileam máhcai Balaka lusa gii čuoččui boaldinoaffaris guoras ovttas buot Moaba oaivámuččaiguin. 7 Dalle Bileam sártnui dáid sániid: Aramis, nuortaváriin, vieččahii mu Balak, Moaba gonagas, ja celkkii: “Boađe ja garut munnje Jakoba álbmoga, boađe ja gohčo moari deaividit Israela.” 8 Sáhtášingo garuhit dan maid Ipmil ii garut, sáhtášingo gohččut moari deaividit dan masa Hearrá ii leat moaris? 9 Bávttiid hárjjis mun oainnán sin, dieváid alde mun sin geahčadan. Sii leat álbmot mii orru sierranassii, sii eai loga iežaset eará álbmogiid searvái. 10 Gii sáhttá lohkat Jakoba sáttočalmmiid, gii dovdá Israela gavjačalmmiid logu? Vare mun jámášin vuoigatlaččaid láhkái, lehkos mu loahppa dego sin loahppa! 11 Dalle Balak dajai Bileamii: “Manin don dahket munnje ná? Mun vieččahin du garuhit iežan vašálaččaid, ja don leat buressivdnidan sin!” 12 Bileam vástidii: “Mun sártnun dušše dan maid Hearrá gohčču.” 13 De Balak dajai Bileamii: “Boađe muinna vel nuppi báikái gos sáhtát oaidnit israellaččaid. Dás don oainnát sis dušše oasáža, muhto it buohkaid. Garut sin doppe.” 14 Balak doalvvui Bileama Pisga čohkkii várdájeddjiid alážii. Dohko son ráhkadii čieža áltára ja oaffarušai vuovssá ja viercca iešguđege áltára alde. 15 Bileam dajai Balakii: “Báze čuožžut iežat boaldinoaffara lusa, de mun manan duobbelii vuordit, jos Ipmil almmustuvvá munnje.” 16 Hearrá almmustuvai Bileamii, bijai sániid su njálbmái ja celkkii: “Máhca Balaka lusa ja sártno sutnje maid mun gohččon.” 17 Bileam manai Balaka lusa gii čuoččui iežas áltára guoras ovttas moablaččaid oaivámuččaiguin. Balak jearai Bileamis: “Maid Hearrá sártnui?” 18 Dalle Bileam sártnui dáid sániid: Čuožžil, Balak, ja gula, guldal dárkilit, Sippora bárdni! 19 Ipmil ii leat olmmoš: Son ii gielis, son ii leat jámolaš guhte gáhtá. Maid son lea cealkán, son dahká. Maid son lea lohpidan, son doallá. 20 Mu bargu lea buressivdnidit, su buressivdnádusa mun in sáhte nuppástuhttit. 21 Ii leat lihkohisvuohta Jakoba várás, ii bahá Israela oassin. Hearrá, sin Ipmil, lea singuin, ávvučuorvvas čuodjá gonagassii. 22 Ipmil doalvvui sin olggos Egyptas, son attii sidjiide meahcivuovssá givrodaga. 23 Ii leat noaidevuohta Jakobis, iige diiddastallan Israelis. Vuogas áigái celkojuvvo Jakobii ja Israelii maid Ipmil dahká. 24 Israel čuožžila dego ledjon, dego beahtu, gárvvisin fallehit. Ii dat goarjjo ovdal go lea borran stajádusa, juhkan goddojuvvon olbmuid vara. 25 Balak dajai Bileamii: “Jos don it sáhte garuhit sin, de ale goit sin buressivdnit!” 26 Bileam vástidii: “Munhan dadjen dutnje ahte sártnun dušše dan maid Hearrá gohčču.” 27 Balak dajai Bileamii: “Boađe, mun doalvvun du eará báikái. Dáidá leat riekta Ipmila čalmmiin ahte don doppe garuhat álbmoga mu beales.” 28 Balak doalvvui Bileama Peora čohkkii gos lea várddus Ješimonmeahci guvlui. 29 Bileam dajai Balakii: “Ráhkat dása mu várás čieža áltára ja hága munnje čieža vuovssá ja čieža viercca.” 30 Balak dagai nugo Bileam gohčui, ja Bileam oaffarušai vuovssá ja viercca iešguđege áltára alde. |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
24. mars 2023
46Da sa Maria: 47og min ånd fryder seg i Gud, min frelser. 48For han har sett til sin tjenestekvinne i hennes fattigdom. Og se, fra nå av skal alle slekter prise meg salig, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; hellig er hans navn. ... Vis hele teksten
46Da sa Maria: 47og min ånd fryder seg i Gud, min frelser. 48For han har sett til sin tjenestekvinne i hennes fattigdom. Og se, fra nå av skal alle slekter prise meg salig, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; hellig er hans navn. 50Fra slekt til slekt varer hans miskunn over dem som frykter ham. 51Han gjorde storverk med sin sterke arm; han spredte dem som bar hovmodstanker i hjertet. 52Han støtte herskere ned fra tronen og løftet opp de lave. 53Han mettet de sultne med gode gaver, men sendte de rike tomhendte fra seg. 54Han tok seg av Israel, sin tjener, og husket på sin miskunn 55slik han lovet våre fedre, Abraham og hans ætt, til evig tid.» 56Maria ble hos Elisabet i omkring tre måneder. Så vendte hun hjem.
46Då sa Maria: 47og mi ånd frydar seg i Gud, min frelsar. 48For han har sett til si tenestekvinne i hennar fattigdom. Og sjå, frå no av skal alle slekter prisa meg sæl, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; heilagt er hans namn. ... Vis hele teksten
46Då sa Maria: 47og mi ånd frydar seg i Gud, min frelsar. 48For han har sett til si tenestekvinne i hennar fattigdom. Og sjå, frå no av skal alle slekter prisa meg sæl, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; heilagt er hans namn. 50Frå slekt til slekt varer hans miskunn over dei som ottast han. 51Han gjorde storverk med sin sterke arm; han spreidde dei som bar hovmodstankar i hjartet. 52Han støytte stormenn ned frå trona og lyfte opp dei låge. 53Han metta dei svoltne med gode gåver, men sende dei rike tomhendte frå seg. 54Han tok seg av Israel, sin tenar, og kom i hug si miskunn 55slik han lova våre fedrar, Abraham og hans ætt, til evig tid.» 56Maria vart verande hos Elisabet i om lag tre månader; så reiste ho heim att.
46Dalle Maria celkkii: Mu siellu máidnu Hearrá, 47ja mu vuoigŋa ávvuda Ipmila, mu beasti, dihte. 48Dasgo son lea geahččan vuollegis bálvaleaddjásis. Dás maŋás buot buolvvat máidnot mu ávdugassan, 49dasgo Veagalaš lea dahkan munnje stuorra daguid, bassi lea su namma. ... Vis hele teksten
46Dalle Maria celkkii: Mu siellu máidnu Hearrá, 47ja mu vuoigŋa ávvuda Ipmila, mu beasti, dihte. 48Dasgo son lea geahččan vuollegis bálvaleaddjásis. Dás maŋás buot buolvvat máidnot mu ávdugassan, 49dasgo Veagalaš lea dahkan munnje stuorra daguid, bassi lea su namma. 50Buolvvas bulvii su váibmoláđisvuohta bistá sidjiide geat ballet sus. 51Son dahká veagalaš daguid gieđainis, son biđge sin geain leat čeavlás jurdagat váimmus. 52Son norddasta ráđđejeddjiid sin truvnnuin ja alida vuollegaččaid. 53Son biebmá nealguid buriid attáldagaiguin, muhto riggáid son vuolggaha eret guoros gieđaid. 54Son veahkeha bálvaleaddjis Israela ja muitá iežas árpmu, 55nugo lohpidii min áhčiide, Abrahamii ja su sohkii, agálaš áigái. 56Maria orui Elisabeta luhtte lahka golbma mánu ja máhcai dasto ruoktot.