Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Njealját Mosesgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Neste kapittel >

Israellaččat geahčaduvvojit
1Jahki ja mánnu maŋŋil go israellaččat ledje vuolgán Egyptas, nuppi jagi nuppi mánu vuosttaš beaivvi, Hearrá sártnui Sinaimeahcis almmustusgoađis Mosesii:
   
 2 Lohket oppa Israela searvegotti olbmáid sogaid mielde ja bearrašiid mielde, ja merkejehket logahallamii juohkehačča nama.  3 Doai Aroniin galgabeahtti geahčadit buot Israela soahteolbmáid, guoktelogijahkásaččaid ja das boarráseappuid geat sáhttet soahtat.  4 Dudnos galgá leat veahkkin olmmái guđege čearddas, iežas bearraša oaivámuš.  5 Dát olbmát galget leat dudno veahkkin: Rubena čearddas Elisur, Šedeura bárdni,  6 Simeona čearddas Šelumiel, Surišaddaja bárdni,  7 Juda čearddas Nahšon, Amminadaba bárdni,  8 Isaskara čearddas Netanel, Suara bárdni,  9 Sebulona čearddas Eliab, Helona bárdni, 10 Josefa bártniin Efraima čeardda olmmoš Elišama, Ammihuda bárdni ja Manasse čeardda olmmoš Gamliel, Pedasura bárdni, 11 Benjamina čearddas Abidan, Gidoni bárdni, 12 Dana čearddas Ahieser, Ammišaddaja bárdni, 13 Ašera čearddas Pagiel, Okrana bárdni, 14 Gada čearddas Eljasaf, Deuela bárdni, 15 ja Naftali čearddas Ahira, Enana bárdni. 16 Dát leat searvegotti ovddasteaddjit, čearddaid ja sogaid oaivámuččat geat galget jođihit Israela soahteveaga.
   
17 Moses ja Aron válddiiga veahkkin dáid namahuvvon olbmáid 18 ja rávkkaiga čoahkkái oppa searvegotti nuppi mánu vuosttaš beaivvi. Buot guoktelogijahkásaš ja boarráset olbmát lohkkojuvvojedje ja merkejuvvojedje logahallamiidda sogaid mielde ja bearrašiid mielde. 19 Ja Moses geahčadii israellaččaid Sinaimeahcis, nugo Hearrá lei gohččon.
   
20 Rubena, Israela vuosttašriegádeaddji nálli, buot guoktelogijahkásaš ja das boarráset olbmát geat sáhtte soahtat, lohkkojuvvojedje ja merkejuvvojedje logahallamii sogaid mielde ja bearrašiid mielde. 21 Dát Rubena čeardda olbmát ledje njealljelogiguhttaduhát vihttačuođi.
   
22 Simeona nálli, buot guoktelogijahkásaš ja das boarráset olbmát geat sáhtte soahtat, lohkkojuvvojedje ja merkejuvvojedje logahallamii sogaid mielde ja bearrašiid mielde. 23 Dát Simeona čeardda olbmát ledje vihttalogiovcciduhát golbmačuođi.
   
24 Gada nálli, buot guoktelogijahkásaš ja das boarráset olbmát geat sáhtte soahtat, merkejuvvojedje logahallamii sogaid mielde ja bearrašiid mielde. 25 Dát Gada čeardda olbmát ledje njealljelogivihttaduhát guhttačuođivihttalogi.
   
26 Juda nálli, buot guoktelogijahkásaš ja das boarráset olbmát geat sáhtte soahtat, merkejuvvojedje logahallamii sogaid mielde ja bearrašiid mielde. 27 Dát Juda čeardda olbmát ledje čiežaloginjealljeduhát guhttačuođi.
   
28 Isaskara nálli, buot guoktelogijahkásaš ja das boarráset olbmát geat sáhtte soahtat, merkejuvvojedje logahallamii sogaid mielde ja bearrašiid mielde. 29 Dát Isaskara čeardda olbmát ledje vihttaloginjealljeduhát njeallječuođi.
   
30 Sebulona nálli, buot guoktelogijahkásaš ja das boarráset olbmát geat sáhtte soahtat, merkejuvvojedje logahallamii sogaid mielde ja bearrašiid mielde. 31 Dát Sebulona čeardda olbmát ledje vihttalogičiežaduhát njeallječuođi.
   
32 Josefa bártni Efraima nálli, buot guoktelogijahkásaš ja das boarráset olbmát geat sáhtte soahtat, merkejuvvojedje logahallamii sogaid mielde ja bearrašiid mielde. 33 Dát Efraima čeardda olbmát ledje njealljelogiduhát vihttačuođi.
   
34 Josefa nuppi bártni Manasse nálli, buot guoktelogijahkásaš ja das boarráset olbmát geat sáhtte soahtat, merkejuvvojedje logahallamii sogaid mielde ja bearrašiid mielde. 35 Dát Manasse čeardda olbmát ledje golbmalogiguokteduhát guoktečuođi.
   
36 Benjamina nálli, buot guoktelogijahkásaš ja das boarráset olbmát geat sáhtte soahtat, merkejuvvojedje logahallamii sogaid mielde ja bearrašiid mielde. 37 Dát Benjamina čeardda olbmát ledje golbmalogivihttaduhát njeallječuođi.
   
38 Dana nálli, buot guoktelogijahkásaš ja das boarráset olbmát geat sáhtte soahtat, merkejuvvojedje logahallamii sogaid mielde ja bearrašiid mielde. 39 Dát Dana čeardda olbmát ledje guhttalogiguokteduhát čiežačuođi.
   
40 Ašera nálli, buot guoktelogijahkásaš ja das boarráset olbmát geat sáhtte soahtat, merkejuvvojedje logahallamii sogaid mielde ja bearrašiid mielde. 41 Dát Ašera čeardda olbmát ledje njealljelogioktaduhát vihttačuođi.
   
42 Naftali nálli, buot guoktelogijahkásaš ja das boarráset olbmát geat sáhtte soahtat, merkejuvvojedje logahallamii sogaid mielde ja bearrašiid mielde. 43 Dát Naftali čeardda olbmát ledje vihttalogigolbmaduhát njeallječuođi.
   
44 Dát ledje olbmát geat geahčaduvvojedje. Sin geahčadedje Moses, Aron ja Israela oaivámuččat, guoktenuppelohkái olbmá, okta guđege čearddas. 45 Nu geahčaduvvojedje israellaččat bearrašiid mielde, buot guoktelogijahkásaš ja das boarráset olbmát geat sáhtte soahtat. 46 Geahčaduvvon olbmát ledje oktiibuot guhttačuođigolbmaduhát vihttačuođi. 47 Levilaččat ja sin čearda ii geahčaduvvon oktan earáiguin.
   
48 Hearrá sártnui Mosesii:
   
49 Levi čeardda don it oaččo geahčadit, itge lohkat sin go logat eará israellaččaid. 50 Bija baicce levilaččaid atnit fuola almmustusgoađis ja buot dan biergasiin ja dárbašiin. Sii galget guoddit goađi ja buot dan biergasiid, gáhttet dan ja cegget siidda dan birra. 51 Go vuolgibehtet johtui, de levilaččat galget gaikkodit almmustusgoađi, ja go luoitalehpet, de sii galget cegget dan. Jos olggobealolmmoš boahtá dan lahka, de su galgá goddit. 52 Israellaččat galget luoitalit čearddaid mielde, iešguhtege čearda iežas leavgga birra. 53 Levilaččat galget luoitalit almmustusgoađi birra, vai moarri ii deaividivčče Israela searvegotti. Levilaččat galget atnit fuola almmustusgoađis ja bálvalusas mii das doaimmahuvvo.
   
54 Israellaččat dahke buot dan gohččuma mielde maid Hearrá lei addán Mosesii.
Neste kapittel >

07. juni 2023

Dagens bibelord

2. Mosebok 14,15–22

Les i nettbibelen

15Herren sa til Moses: «Hvorfor roper du til meg? Si til israelittene at de skal dra videre! 16Du skal løfte staven din og rekke hånden ut over havet og kløve det, så israelittene kan gå tørrskodd tvers igjennom havet. ... Vis hele teksten

15Herren sa til Moses: «Hvorfor roper du til meg? Si til israelittene at de skal dra videre! 16Du skal løfte staven din og rekke hånden ut over havet og kløve det, så israelittene kan gå tørrskodd tvers igjennom havet. 17Se, jeg gjør egypterne harde, så de setter etter dem. Jeg skal vise min herlighet på farao og hele hans hær, på vognene og rytterne hans. 18Egypterne skal kjenne at jeg er Herren når jeg viser min herlighet på farao og vognene og rytterne hans.» 19Guds engel, som hadde gått foran Israels leir, byttet nå plass og gikk etter folket. Skysøylen som var foran dem, flyttet seg og stilte seg bak dem, 20så den kom mellom egypternes leir og israelittenes leir. Og skyen kom med mørke, men den lyste likevel opp natten, så de ikke kom inn på hverandre hele natten. 21Da rakte Moses hånden ut over havet, og Herren drev havet bort med en sterk østavind som blåste hele natten, så havet ble til tørt land. Vannet ble kløvd, 22og israelittene gikk tørrskodd tvers igjennom havet. Vannet sto som en mur til høyre og venstre for dem.

Dagens bibelord

2. Mosebok 14,15–22

Les i nettbibelen

15Herren sa til Moses: «Kvifor ropar du til meg? Sei til israelittane at dei skal dra vidare! 16Du skal lyfta staven din og retta handa ut over havet og kløyva det, så israelittane kan gå tørrskodde tvers igjennom havet. ... Vis hele teksten

15Herren sa til Moses: «Kvifor ropar du til meg? Sei til israelittane at dei skal dra vidare! 16Du skal lyfta staven din og retta handa ut over havet og kløyva det, så israelittane kan gå tørrskodde tvers igjennom havet. 17Sjå, eg gjer hjartet til egyptarane ubøyeleg, så dei set etter dei. Eg skal visa min herlegdom på farao og heile hans hær, på vognene og ryttarane hans. 18Egyptarane skal kjenna at eg er Herren når eg viser min herlegdom på farao og vognene og ryttarane hans.» 19Guds engel, som hadde gått føre Israels leir, bytte no plass og gjekk etter folket. Skysøyla som var framfor dei, flytte seg og stilte seg bak dei, 20så ho kom mellom leiren til egyptarane og leiren til israelittane. Og skya kom med mørker, men lyste likevel opp natta, så dei ikkje kom innpå kvarandre heile natta. 21Då rette Moses handa ut over havet, og Herren dreiv havet bort med ein sterk austavind, som bles heile natta, så havet vart til tørt land. Vatnet vart kløyvd, 22og israelittane gjekk tørrskodde tvers igjennom havet. Vatnet stod som ein mur til høgre og venstre for dei.

Dagens bibelord

2. Mosebok 14,15–22

Les i nettbibelen

15Hearrá celkkii Mosesii: “Manne don čuorvvut munnje? Gohčo israellaččaid vuolgit johtui. 16Bajit iežat soappi, geige gieđa meara badjel ja ludde dan, vai israellaččat besset mannat meara rastá goikása mielde. ... Vis hele teksten

15Hearrá celkkii Mosesii: “Manne don čuorvvut munnje? Gohčo israellaččaid vuolgit johtui. 16Bajit iežat soappi, geige gieđa meara badjel ja ludde dan, vai israellaččat besset mannat meara rastá goikása mielde. 17Mun buoššudan egyptalaččaid váimmu, nu ahte sii vulget doarridit din. Mun čájehan iežan fámu go duššadan farao ja oppa su soahteveaga, buot su soahtevovnnaid ja vovdnaolbmáid. 18Egyptalaččat ipmirdit ahte mun lean Hearrá, go mun čájehan iežan fámu go duššadan farao, su soahtevovnnaid ja vovdnaolbmáid.” 19Ipmila eŋgel gii lei mannan israellaččaid ovddabealde, sirddii ja manai sin maŋis. Balvabázzi sirddii sin ovddabealde ja manai sin maŋis, 20nu ahte dat bođii egyptalaččaid veaga ja israellaččaid veaga gaskii. Balvva mielde šattai seavdnjat, muhto israellaččaide dat čuvgii ija, nu ahte geažos ijas veagat eai lahkanan nubbi nubbái. 21De Moses bajidii gieđa meara badjel, ja Hearrá ájii meara eret garra nuortabiekkain mii bosui geažos ija, ja mearra šattai goikeeanamin. Čáhči juohkásii guovtti beallái, 22ja israellaččat rasttildedje meara goikása mielde, ja čáhci lei seaidnin goappašiid bealde.