Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Obadja

1

1Obadja oainnáhus.
Edoma duopmu
Ná cealká Hearrá Ipmil Edoma birra:
          Mii leat gullan maid Hearrá lea sárdnon,
          áirras lea vuolggahuvvon
          álbmogiid gaskii gulahit:
          “Čuožžilehket,
          ráhkkanehkot soahtat Edomiin!”
          
   
 2 Mun dagan du uhccin
          álbmogiid gaskkas,
          buohkat badjelgehččet du.
          
   
 3 Du váimmu goargatvuohta
          lea beahttán du,
          don gii ásat bákteskoaruin
          ja orodat alážiin. Don jurddašat:
          “Gii sáhttá norddastit mu vuolás eatnamii?”
          
   
 4 Vaikko don huksešit
          allagassii nugo goaskin,
          vaikko dagašit beasi násttiid gaskii,
          de doppege mun norddastan du vuolás,
          cealká Hearrá.
          
   
 5 Jos du lusa boađášedje suollagat
          ja rievvárat ihkku
          – vuoi, don duššat –
          de suoládivččego sii eambbo go dárbbašit?
          Jos viidnemuorječoaggit boađášedje
          du viidnegárdái,
          eaigo sii dalle guođáše maŋŋerádjama?
          
   
 6 Muhto Esau dutkojuvvo,
          su čiegus vuorkkát boltojuvvojit.
          
   
 7 Du lihttoguoimmit ádjet du
          gitta rájá rádjái.
          Du buorit ustibat behttet du,
          sii bihtet dus ja bidjet du válddiset vuollái.
          Dat geat borre du láibbi,
          bidjet giela du ovdii.
          
   
 8 Dan beaivvi mun loahpahan
          Edoma viisáid
          ja viissisvuođa Esau váris,
          cealká Hearrá.
          – Doppe ii leat mihkkege viissisvuođaid. –
          
   
 9 Du soahteolbmát, Teman,
          dohppehallet ballui,
          ii oktage báze Esau várrái.
          Olmmošgoddima dihte,
          
   
10 danin go leat leamaš veahkaválddálaš
          vieljat Jakoba vuostá,
          don heahppášuhttojuvvot
          ja duššaduvvot agibeaivái.
          
   
11 Dan beaivvi go vierrásat
          bahkkejedje sisa Jerusalema poarttain,
          vuorbádalle dan ássiid
          ja dolvo sin mielddiset,
          de dalle don čužžot gáidosis
          ja geahčadit buot dán
          vašálažžan vašálaččaid searvvis.
          
   
12 Ale geahča ilus vielljasat
          su lihkuhisvuođa beaivvi!
          Ale illut dan beaivvi go Juda olbmot duššet!
          Ale hiddjit sin sin heahtebeaivvi!
          
   
13 Ale bahkke sisa mu álbmoga poarttain
          dan lihkuhisvuođa beaivvi!
          Ale illut mu álbmoga gillámuša dihte
          dan lihkuhisvuođa beaivvi!
          Ale geige gieđa váldit sin riggodaga
          sin lihkuhisvuođa beaivvi!
          
   
14 Ale čuoččo bálggesearus
          goddimin daid geat geahččalit
          beassat báhtui!
          Ale atte vašálačča gihtii
          daid geat ledje beassan báhtui
          heahtebeaivvi!
          
   
15 Lahka lea Hearrá beaivi,
          lahka buot álbmogiid.
          Nugo don leat dahkan,
          nu dutnje dahkkojuvvo.
          Du meannu máhccá du iežat oaivái.

Israel huksejuvvo ođđasis
    16 Dan geara maid dii bággehalaidet
          juhkat mu bassi váris,
          gártet buot álbmogat juhkat ain ođđasis.
          Sii gártet juhkat dan botni ráje.
          Sii luottahuvvet dego eai goassege
          livčče oppa leamašge.
          
   
17 Muhto Sionváris
          ássá gáddjojuvvon olbmuid joavku.
          Dat lea bassi báiki.
          Jakoba nálli váldá fas iežas árbeeatnamiid.
          
   
18 Jakoba nálli šaddá dollan
          ja Josefa nálli dollanjuovččan,
          muhto Esau nálli šaddá oalgan
          mii buolláhuvvo ja duššá.
          Esau nális ii báze ii oktage.
          Hearrá lea sárdnon.

   
19 Dat Juda olbmot geat ásset Negevis, váldet Esau váriid, ja dat geat ásset Šefelas, váldet Filistea. Eará Juda olbmot váldet Efraima ja Samaria váriid, ja Benjamin váldá Gileada. 20 Halaha dolvojuvvon israellaččat váldet kanaanlaččaid eatnama gitta Sarepta rádjái, ja Sefarada dolvojuvvon jerusalemlaččat váldet Negeva gávpogiid. 21 Buot dat geat leat gáddjojuvvon, mannet Sionvárrai ja hálddašit maiddái Esau váriid.
        Gonagasváldi gullá Hearrái.

21. mai 2022

Dagens bibelord

Romerne 12,9–18

Les i nettbibelen

9La kjærligheten være oppriktig. Avsky det onde, hold dere til det gode. 10Elsk hverandre inderlig som søsken, sett de andre høyere enn dere selv. 11Vær ikke lunkne, men ivrige. Vær brennende i Ånden, tjen Herren! ... Vis hele teksten

9La kjærligheten være oppriktig. Avsky det onde, hold dere til det gode. 10Elsk hverandre inderlig som søsken, sett de andre høyere enn dere selv. 11Vær ikke lunkne, men ivrige. Vær brennende i Ånden, tjen Herren! 12Vær glade i håpet, tålmodige i motgangen, utholdende i bønnen. 13Vær med og hjelp de hellige som lider nød, og legg vinn på gjestfrihet. 14Velsign dem som forfølger dere, velsign, og forbann ikke. 15Gled dere med de glade og gråt med dem som gråter. 16Hold sammen i enighet. Gjør dere ikke for høye tanker, men hold dere gjerne til det lave, og vær ikke selvkloke. 17Gjengjeld ikke ondt med ondt, ha tanke for det som er godt for alle mennesker. 18Hold fred med alle, om det er mulig, så langt det står til dere.