Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Paulusa girji filippilaččaide

1 2 3 4

Neste kapittel >

Dearvvuođat
1Paulus ja Timoteus, Jesus Kristusa bálvaleaddjit, dearvvaheaba buot Kristus Jesusa bassi olbmuid geat ásset Filippis, ja sin gehččiid ja diakonaid.
   
 2 Árbmu didjiide ja ráfi Ipmilis, min Áhčis, ja Hearrá Jesus Kristusis.
Rohkos searvegotti ovddas
 3 Mun giittán Ipmilan nu dávjá go muittán din,  4 nu dávjá go rohkadalan din buohkaid ovddas. Rohkadaladettiinan mun lea ilus das  5 go dii lehpet leamaš fárus evangeliuma barggus vuosttaš beaivvi rájes gitta dássážii.  6 Mun lean vissis dasa ahte son guhte álggahii buori dagu din siste, ollašuhttá dan gitta Jesus Kristusa beaivvi rádjái.  7 Mus leat buorit sivat jurddašit ná din buohkaid birra, danne go mun anán din váimmustan, ja leaččan dal láhkkiin dahje bealušteamen ja nannemin evangeliuma, de dii buohkat lehpet oasálaččat seamma árbmui oktanaga muinna.  8 Ipmil lea mu duođašteaddji ahte mun áibbašan oaidnit din buohkaid ja ráhkistan din njuorrasit, nugo Kristus Jesus din ráhkista.  9 Ja mun rohkadalan ahte din ráhkisvuohta lassánivččii dieđu ja ipmárdusa dáfus, 10 vai máhttibehtet guorahallat mii lea mávssolaš, ja vai lehpet buhttásat ja láitemeahttumat go vuordibehtet Kristusa beaivvi 11 ja buvttadehpet Ipmila gudnin ja rámádussan valjis vanhurskkisvuođa šaddosiid maid duddjo Jesus Kristus.
Fáŋgan Kristusa dihte
12 Vieljažiiddán, mun dáhtun din diehtit ahte dat mii lea dáhpáhuvvan munnje, leage šaddan evangeliuma ovdáneapmin. 13 Buot heaggafávttaide ja earáidenai lea šaddan dovddusin ahte mun lean fáŋgan Kristusa dihte. 14 Eanas vieljat dáppe leat Hearrái luohttimiin mu láhkkiid dihte roahkasmuvvan velá duostileabbot sárdnut balakeahttá Hearrá sáni.
   
15 Muhtumat gal sárdnidit Kristusa gáđašvuođas ja nákku dihte, muhto earát buriin dáhtuin. 16 Sii sárdnidit ráhkisvuođas, danne go dihtet ahte mun lean biddjojuvvon bealuštit evangeliuma, 17 muhto dot sárdnidit Kristusa danin go bivdet bealkku eaige buhtis mielain, ja sii jurddašit lasihit mu áŧestusa fáŋgavuođas. 18 Na de dasto! Mun illudan vel dasge ahte Kristus almmatge sárdniduvvo, leaččai dal ulbmil buorre dahje behtolaš.
Vuoitu eallimis ja jápmimis
Muhto mun áiggun ain illudit. 19 Mun dieđán ahte buot dát šaddá munnje bestojupmin din rohkadusaid dihte ja dan veahki dihte maid Jesus Kristusa Vuoigŋa addá. 20 Ja mus lea dat vuordámuš ja doaivu ahte mun in šatta heahpadii mange áššis, muhto ahte mun dál, nugo álo ovdalge, duosttašin rámidit Kristusa iežan rupmašiin, juogo dat eallá dahje jápmá. 21 Dasgo munnje eallin lea Kristus ja jápmin lea vuoitu. 22 Muhto jos dat ahte mun beasan ain eallit lea ávkin mu bargui, de in dieđe goappá vállježan. 23 Mun geasuhuvvon goappáge beallái: Mun hálidivččen vuolgit dáppe eret ja leat Kristusa luhtte, dasgo dat livččii buoremus. 24 Muhto din dihte lea dárbbašlaččat ahte mun ealán, 25 dás mun lean vissis, ja mun dieđán ahte mun šattan báhcit ja orrut din buohkaid luhtte vai veahkehivččen din ovdánit ja illudit oskkus. 26 Ja mu bokte, go mun boađán fas din lusa, de dii beassabehtet illudit ain eambbo dan dihte go gullabehtet Kristus Jesusii.
Atnet Kristusa ovdagovvan
27 Ellet fal dakkár eallima mii lea dohkálaš Kristusa evangeliuma árvui. Jogo mun dal bođežan din lusa dahje in, de mun sávan beassat gullat ahte dii bissubehtet nanusin seammá vuoiŋŋas ja rahčabehtet ovttamielalažžan evangeliuma ja oskku dihte 28 ehpetge goassege divtte vuostálastiid baldit iežadet mange láhkái. Dat lea sidjiide Ipmila addin mearka das ahte sin vuordá heavvaneapmi, muhto din vuordá bestojupmi. 29 Didjiide lea addojuvvon dat árbmu ahte oažžubehtet oskut Kristusii ja maiddái su dihte gillát. 30 Dis lea seammá soahti maid lehpet oaidnán mu soahtamin ja maid dál gullabehtet mu ain soahtamin.
Neste kapittel >

31. januar 2023

Dagens bibelord

Romerne 10,13–17

Les i nettbibelen

13Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. 14Men hvordan kan de påkalle en de ikke tror på? Hvordan kan de tro på en de ikke har hørt om? Og hvordan kan de høre uten at noen forkynner? ... Vis hele teksten

13Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. 14Men hvordan kan de påkalle en de ikke tror på? Hvordan kan de tro på en de ikke har hørt om? Og hvordan kan de høre uten at noen forkynner? 15Og hvordan kan de forkynne hvis de ikke er utsendt? Det står jo skrevet: Hvor vakre de er, føttene til dem som bringer godt budskap! 16Men ikke alle var lydige mot evangeliet. Jesaja sier: Herre, hvem trodde vårt budskap? 17Så kommer da troen av det budskapet en hører, og budskapet kommer av Kristi ord.

Dagens bibelord

Romarane 10,13–17

Les i nettbibelen

13Kvar den som kallar på Herrens namn, skal bli frelst. 14Men korleis kan dei kalla på ein som dei ikkje trur på? Og korleis kan dei tru på ein som dei ikkje har høyrt om? Og korleis kan dei høyra utan at nokon forkynner? ... Vis hele teksten

13Kvar den som kallar på Herrens namn, skal bli frelst. 14Men korleis kan dei kalla på ein som dei ikkje trur på? Og korleis kan dei tru på ein som dei ikkje har høyrt om? Og korleis kan dei høyra utan at nokon forkynner? 15Og korleis kan dei forkynna dersom dei ikkje blir utsende? Som det står skrive: Kor vakre dei er, føtene til dei som kjem med gledebod! 16Men ikkje alle var lydige mot evangeliet. Jesaja seier: Herre, kven trudde bodskapen vår? 17Så kjem då trua av bodskapen ein høyrer, og bodskapen kjem ved Kristi ord.

Dagens bibelord

Romarane 10,13–17

Les i nettbibelen

13Dasgo juohkehaš gii čuorvu Hearrá nama, bestojuvvo. 14Muhto mo sii sáhttet čuorvut su geasa eai oskko? Mo sii sáhttet oskut sutnje gean birra eai leat gullan? Mo sii sáhttet gullat, jos ii oktage sárdnit? ... Vis hele teksten

13Dasgo juohkehaš gii čuorvu Hearrá nama, bestojuvvo. 14Muhto mo sii sáhttet čuorvut su geasa eai oskko? Mo sii sáhttet oskut sutnje gean birra eai leat gullan? Mo sii sáhttet gullat, jos ii oktage sárdnit? 15Mo oktage sáhttá sárdnidit, jos son ii leat vuolggahuvvon? Nugo lea čállojuvvon: Man čábbát leat daid lávkkit geat buktet buriid ságaid. 16Muhto eai buohkat leat leamaš gulolaččat evangeliumii. dasgo Jesaja cealká: Hearrá, gii oskkui min sárdnái? 17Osku boahtá gullamis ja gullan boahtá Kristusa sánis.