Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
FJERDE SAMLING (Kap. 25–29) Ordspråk samlet på Hiskias tid 25 Også dette er ordspråk fra Salomo. De er overlevert fra mennene til Juda-kongen Hiskia. 2 Det er Guds ære å holde en sak skjult, men kongers ære å granske den. 3 Himmelens høyde og jordens dybde og kongers hjerte kan ingen granske. 4 Skill slagget fra sølvet, så kan sølvsmeden lage en skål. 5 Før den urettferdige bort fra kongen, så skal hans trone trygges ved rettferd. 6 Du skal ikke fremheve deg selv i kongens påsyn, still deg ikke på de stores plass. 7 For det er bedre at de sier til deg: «Kom og sett deg her oppe!» enn at de flytter deg ned på grunn av en stormann. Hva du enn har sett med egne øyne, 8 så vær ikke for snar til å reise sak. For hva vil du gjøre til sist når din neste fører skam over deg? 9 Før bare saken med din neste, men røp ikke en annens hemmeligheter. 10 Ellers vil den som hører det, klandre deg; ryktet du sprer, kan ikke kalles tilbake. 11 Som epler av gull i et smykke av sølv er ord som blir talt i rette tid. 12 Som en ring av gull, som et smykke av fint gull er refsende ord fra den vise for et lydhørt øre. 13 Som svalende snø når det er tid for å høste, er et trofast sendebud for den som sendte ham, han gir sin herre nye krefter. 14 Lik skyer og vind som ikke gir regn, er den som skryter av gaver han ikke gir. 15 Med tålmod blir høvdingen overtalt, en mild tunge knuser bein. 16 Finner du honning, så spis bare det du trenger, ellers blir du for mett og må kaste opp. 17 Sett ikke for ofte foten i din venns hus, ellers blir han lei av deg og får avsky for deg. 18 Som en klubbe, et sverd, en kvass pil er den som vitner falskt mot sin neste. 19 Som en råtten tann, en vaklende fot er det å stole på en sviker på nødens dag. 20 Som å kaste kappen en vinterdag, som å helle eddik på et sår er det å synge for et sorgfullt hjerte. 21 Er din fiende sulten, så gi ham mat, er han tørst, så gi ham vann å drikke. 22 Da samler du glødende kull på hans hode, og Herren skal lønne deg. 23 Nordavinden føder regn, baktalelse føder sinte ansikt. 24 Bedre å bo i en krok på taket enn å dele hus med en trettekjær kvinne. 25 Kaldt vann for den som er sliten, slik er gode nyheter fra fremmed land. 26 En grumset kilde, en forurenset brønn er en rettferdig som gir etter for en urettferdig. 27 Å spise for mye honning er ikke godt, heller ikke stadig å trakte etter ære. 28 Lik en ødelagt by med nedrevet mur er den som ikke kan styre sitt sinn. |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
09. juni 2023
1Her begynner evangeliet om Jesus Kristus, Guds Sønn. 2Hos profeten Jesaja står det skrevet: Se, jeg sender min budbærer foran deg, han skal rydde veien for deg. 3En røst roper i ødemarken: Rydd Herrens vei, gjør hans stier rette! ... Vis hele teksten
1Her begynner evangeliet om Jesus Kristus, Guds Sønn. 2Hos profeten Jesaja står det skrevet: Se, jeg sender min budbærer foran deg, han skal rydde veien for deg. 3En røst roper i ødemarken: Rydd Herrens vei, gjør hans stier rette! 4Slik sto døperen Johannes fram i ødemarken og forkynte en omvendelsesdåp som ga tilgivelse for syndene. 5Fra hele Judea og Jerusalem dro alle ut til ham. De bekjente syndene sine og ble døpt av ham i Jordanelven. 6Johannes gikk kledd i en kappe av kamelhår og hadde et lærbelte om livet, og han levde av gresshopper og villhonning. 7Han forkynte: «Det kommer en etter meg som er sterkere enn jeg, og jeg er ikke verdig til å bøye meg ned og løse sandalremmen hans. 8Jeg har døpt dere med vann, men han skal døpe dere med Den hellige ånd.»
1Her byrjar evangeliet om Jesus Kristus, Guds Son. 2Hos profeten Jesaja står det skrive: Sjå, eg sender min bodberar føre deg, han skal rydda vegen for deg. 3Ei røyst ropar i øydemarka: Rydd Herrens veg, gjer stigane hans rette! ... Vis hele teksten
1Her byrjar evangeliet om Jesus Kristus, Guds Son. 2Hos profeten Jesaja står det skrive: Sjå, eg sender min bodberar føre deg, han skal rydda vegen for deg. 3Ei røyst ropar i øydemarka: Rydd Herrens veg, gjer stigane hans rette! 4Slik stod døyparen Johannes fram i øydemarka. Han forkynte ein omvendingsdåp som gav tilgjeving for syndene. 5Frå heile Judea og Jerusalem drog alle ut til han. Dei sanna syndene sine og vart døypte av han i Jordanelva. 6Johannes gjekk i ei kappe av kamelhår og hadde eit lêrbelte om livet, og han levde av grashopper og villhonning. 7Han forkynte: «Det kjem ein etter meg som er sterkare enn eg, og eg er ikkje verdig til å bøya meg ned og løysa sandalreima hans. 8Eg har døypt dykk med vatn, men han skal døypa dykk med Den heilage ande.»
1Ná álgá Jesus Kristusa, Ipmila Bártni, evangelium. 2Profehta Jesaja girjái lea čállojuvvon: Mun vuolggahan iežan áirasa du ovdal, son ráhkada dutnje geainnu. 3Jietna čuorvu meahcis: Ráhkadehket Hearrái geainnu, njulgejehket su bálgáid! ... Vis hele teksten
1Ná álgá Jesus Kristusa, Ipmila Bártni, evangelium. 2Profehta Jesaja girjái lea čállojuvvon: Mun vuolggahan iežan áirasa du ovdal, son ráhkada dutnje geainnu. 3Jietna čuorvu meahcis: Ráhkadehket Hearrái geainnu, njulgejehket su bálgáid! 4Johannes gásttašeaddji sárdnidii meahcis ahte olbmot galge dahkat jorgalusa ja gásttašuvvot suttuid ándagassii addojupmin 5Su lusa bohte ollu olbmot Jerusalemis ja miehtá Judea. Sii dovddastedje suttuideaset, ja Johannes gásttašii sin Jordaneanus. 6Johannesa gárvun lei kamelguolgabivttas ja alimiid birra náhkkeboagán, ja su borramuš lei rásselohkut ja meahccehonnet. 7Son sárdnidii: “Mu maŋŋil boahtá son guhte lea gievrrat go mun. Mun in leat dohkálaš čoavdit su gámagarccaidge. 8Mun lean gásttašan din čáziin, muhto son gásttaša din Bassi Vuoiŋŋain.”