Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
106Halleluja! Takk Herren, for han er god, evig varer hans miskunn. 2 Hvem kan nevne alle Herrens storverk, fortelle om det herlige han har gjort? 3 Salige er de som tar vare på retten og alltid fremmer rettferd. 4 Herre, husk meg i din nåde mot ditt folk, kom til meg med din frelse! 5 Da kan jeg se hvor godt det går dine utvalgte, få del i ditt folks glede og prise meg lykkelig sammen med dine. 6 Vi har syndet slik våre fedre gjorde, vi har handlet ille og gjort urett. 7 Våre fedre i Egypt tenkte ikke på dine under, de husket ikke din store miskunn. Ved sjøen var de trassige, ved Sivsjøen. 8 Men han frelste dem for sitt navns skyld for at de skulle kjenne hans kraft. 9 Han truet Sivsjøen, og den tørket inn, han førte dem gjennom dypet som gjennom en ørken. 10 Han frelste dem fra hatets hånd, fra fiendehånd fridde han dem. 11 Motstanderne ble dekket av vannet, ingen kom fra det med livet. 12 Da stolte de på hans ord og sang lovsang for ham. 13 Snart glemte de det han hadde gjort, og ventet ikke mer på råd fra ham. 14 De ble griske og grådige i ørkenen, i ødemarken satte de Gud på prøve. 15 Da ga han dem det de krevde, men sendte sykdom som tæret dem bort. 16 De ble misunnelige på Moses der i leiren og på Aron, Herrens hellige. 17 Jorden åpnet seg og slukte Datan, den lukket seg over Abirams følge. 18 Da brøt det ut ild blant dem, og flammen brente opp de skyldige. 19 Ved Horeb laget de en kalv og bøyde seg for det støpte bildet. 20 De byttet bort sin ære mot et bilde av en okse som eter gress. 21 De glemte Gud som frelste dem, som gjorde storverk i Egypt. 22 Han gjorde under i Hams land og skremmende gjerninger ved Sivsjøen. 23 Han sa at han ville utrydde dem, men Moses, hans utvalgte, la seg imellom og stagget hans ødeleggende harme. 24 De vraket det herlige landet og stolte ikke på hans ord. 25 De murret i teltene og hørte ikke på Herrens røst. 26 Da løftet han hånden mot dem og sverget å slå dem ned der i ørkenen, 27 å spre deres ætt blant folkene og strø dem ut i landene. 28 De sluttet seg til Baal-Peor og holdt offermåltid for døde. 29 De gjorde ham rasende med sine gjerninger, og pest brøt ut blant dem. 30 Da sto Pinhas fram og felte dom, og pesten stanset. 31 Han ble regnet som rettferdig fra slekt til slekt i alle tider. 32 De gjorde ham harm ved Meriba-kilden, og Moses måtte lide for deres skyld. 33 De gjorde ham bitter så han talte uten å tenke. 34 De utryddet ikke folkene slik Herren hadde sagt, 35 men blandet seg med andre folkeslag og lærte å gjøre som de. 36 De dyrket gudebilder, det ble en snare for dem. 37 De ofret sine sønner og døtre til de onde åndene. 38 De øste ut uskyldig blod, blodet av sønner og døtre som de ofret til gudebildene i Kanaan. Og landet ble vanhelliget av blodet. 39 De ble urene gjennom sine handlinger, med alt de gjorde, drev de hor. 40 Da flammet Herrens vrede opp mot folket, han hadde avsky for dem som hørte ham til. 41 Han ga dem i hendene på andre folkeslag, de som hatet dem, ble deres herrer. 42 De ble undertrykt av fiender og måtte bøye seg under deres hånd. 43 Mange ganger fridde han dem ut, likevel trosset de ham med sine planer og gikk under i synd. 44 Men han så til dem i nøden da han hørte dem rope. 45 Han husket pakten med dem og viste medynk i sin store kjærlighet. 46 Så lot han dem finne barmhjertighet hos alle som holdt dem som fanger. 47 Frels oss, Herre, vår Gud, sank oss inn fra folkene så vi kan prise ditt hellige navn og uredde lovsynge deg. 48 Velsignet er Herren, Israels Gud, fra evighet til evighet! Og hele folket skal si: Amen! Halleluja! |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
28. mai 2023
19Det var om kvelden samme dag, den første dagen i uken. Av frykt for jødene hadde disiplene stengt dørene der de var samlet. Da kom Jesus; han sto midt iblant dem og sa: «Fred være med dere!» ... Vis hele teksten
19Det var om kvelden samme dag, den første dagen i uken. Av frykt for jødene hadde disiplene stengt dørene der de var samlet. Da kom Jesus; han sto midt iblant dem og sa: «Fred være med dere!» 20Og da han hadde sagt det, viste han dem sine hender og sin side. Disiplene ble glade da de så Herren. 21Igjen sa Jesus til dem: «Fred være med dere! Som Far har sendt meg, sender jeg dere.» 22Så åndet han på dem og sa: «Ta imot Den hellige ånd. 23Dersom dere tilgir noen syndene deres, da er de tilgitt. Dersom dere fastholder syndene for noen, er de fastholdt.»
19Det var om kvelden same dagen, den første dagen i veka. Læresveinane var samla og hadde stengt dørene, for dei var redde jødane. Då kom Jesus; han stod midt imellom dei og sa: «Fred vere med dykk!» ... Vis hele teksten
19Det var om kvelden same dagen, den første dagen i veka. Læresveinane var samla og hadde stengt dørene, for dei var redde jødane. Då kom Jesus; han stod midt imellom dei og sa: «Fred vere med dykk!» 20Då han hadde sagt det, viste han dei hendene sine og sida si. Læresveinane vart glade då dei såg Herren. 21Igjen sa han til dei: «Fred vere med dykk! Som Far har sendt meg, sender eg dykk.» 22Med desse orda anda han på dei og sa: «Ta imot Den heilage ande! 23Tilgjev de nokon syndene deira, er dei tilgjevne. Held de syndene fast for nokon, er dei fasthaldne.»
19Seammá beaivvi, vahku vuosttaš beaivvi, máhttájeaddjit ledje eahkedis čoahkis lohkkaduvvon uvssaid duohken, danin go sii balle juvddálaččain. Fáhkkestaga Jesus čuoččui sin gaskkas ja celkkii: “Ráfi didjiide!” ... Vis hele teksten
19Seammá beaivvi, vahku vuosttaš beaivvi, máhttájeaddjit ledje eahkedis čoahkis lohkkaduvvon uvssaid duohken, danin go sii balle juvddálaččain. Fáhkkestaga Jesus čuoččui sin gaskkas ja celkkii: “Ráfi didjiide!” 20Go son lei cealkán dan, de son čájehii sidjiide iežas gieđaid ja erttega. Máhttájeaddjit illosedje go oidne Hearrá. 21Ohpit Jesus celkkii sidjiide: “Ráfi didjiide! Nugo Áhčči lea vuolggahan mu, nu munge vuolggahan din.” 22Go son lei cealkán dan, de son vuoiŋŋai sin guvlui ja celkkii: “Váldet Bassi Vuoiŋŋa. 23Gean suttuid dii addibehtet ándagassii, dasa dat leat ándagassii addojuvvon. Geas dii biehttalehpet ándagassii addojumi, dat ii oaččo suttuidis ándagassii.”