Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Sálmmaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Sálbma 109
109Koarrajođiheaddjái. Davida sálbma.
        
          Ipmil, don gean mun máinnun,
          ale oro jávohaga!
          
   
 2 Ipmilmeahttumat ja behtolaččat
          sivahallet mu.
          Sii sárdnot muinna gielis njuokčamiin,
          
   
 3 birastahttet mu vaššás sániiguin
          ja fallehit mu almmá siva haga.
          
   
 4 Sii bálkkašit mu ráhkisvuođa
          sivahallamiin.
          Mun in leat dahkan maidege baháid.
          
   
 5 Sii mávssahit buori baháin,
          mu ustitvuođa vašiin.
          
   
 6 Bija mu vuostálastái
          vuoigatmeahttun duopmára,
          bija árpmuhis olbmá guoddalit su!
          
   
 7 Divtte dikki dubmet su sivalažžan,
          vare su rohkadus manašii duššás.
          
   
 8 Šaddos su eallin oanehaš,
          váldos eará olmmoš su doaimma.
          
   
 9 Báhcoset su mánát áhčiheapmin,
          báhcos su áhkká leaskan.
          
   
10 Vádjolehkoset su mánát golgolažžan,
          šaddoset gearjidit guhkkin eret
          gaikkoduvvon ruovttusteaset.
          
   
11 Váldos velgoheaddji
          buot su opmodaga,
          rievidehkoset vierroolbmot
          su barggu šattuid.
          
   
12 Allos oktage čájehehko sutnje
          oskkáldasvuođa,
          allos guhtege árpmihehko
          su oarbbes mánáid.
          
   
13 Vare su nálli duššašii,
          vare sin namma jávkkašii
          nuppi buolvvas!
          
   
14 Vare Hearrá muittášii
          su áhčiid vearredaguid,
          vare su eatni suttut eai goassege
          sihkkojuvvoše,
          
   
15 atnos Hearrá dan čađat čalmmis.
          Vare su muitu sihkkojuvvošii eatnama alde!
          
   
16 Son ii goassege áigon leat váibmoláđis.
          Son doarrádalai váivváša ja vártnuheami,
          ja hearddohuvvan olbmo son dáhtui goddit.
          
   
17 Son liikui garuhit,
          vare son ieš garuhuvvošii!
          Son ii beroštan buressivdnidit,
          vare buressivdnádus livččii sus gáidosis!
          
   
18 Giessasehkos garuhus su birra
          biktasa láhkái,
          bahkkejehkos dat su rupmašii dego čáhci,
          su dávttiide nugo olju.
          
   
19 Lehkos dat gáktin su badjel,
          boagánin su alimiid birra.
          
   
20 Mávssahehkos Hearrá daidda
          geat sivahallet mu,
          geat sárdnot bahá mu birra.
          
   
21 Hearrá, mu Hearrá,
          daga buori munnje namat dihte!
          Gájo mu, donhan leat buorre ja oskkáldas!
          
   
22 Mun lean vártnuheapme ja váivváš,
          mu váimmu dievva lea áŧestus.
          
   
23 Mun jávkkan dego suoivvan
          sevnnjodettiin,
          mun njávkkastuvvon eret
          nugo rásselohkku.
          
   
24 Mu čippit suibot
          danne go mun fástudan,
          mu gorut ruoidná ja sotná.
          
   
25 Mu doarrideaddjit bilkidit mu,
          sii bárdet oaivvi go oidnet mu.
          
   
26 Hearrá, mu Ipmil, veahket mu!
          Don gii leat oskkáldas, beastte mu!
          
   
27 Divtte sin dovdat du gieđa fámu,
          vare sii boađášedje diehtit
          ahte don, Hearrá, leat dahkan dán!
          
   
28 Sii garuhit,
          muhto don buressivdnidat.
          Mu vuostálastit šaddet heahpanit,
          muhto du bálvaleaddji beassá illudit.
          
   
29 Lehkos bilku
          mu guoddaleddjiid bivttas
          ja heahpat sin gákti!
          
   
30 Mun giittán Hearrá máidnunlávlagiin,
          álbmoga gaskkas mun rámidan su.
          
   
31 Son čuožžu váivváša bálddas
          ja beastá su daid gieđas geat dubmejit su.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

07. juni 2023

Dagens bibelord

2. Mosebok 14,15–22

Les i nettbibelen

15Herren sa til Moses: «Hvorfor roper du til meg? Si til israelittene at de skal dra videre! 16Du skal løfte staven din og rekke hånden ut over havet og kløve det, så israelittene kan gå tørrskodd tvers igjennom havet. ... Vis hele teksten

15Herren sa til Moses: «Hvorfor roper du til meg? Si til israelittene at de skal dra videre! 16Du skal løfte staven din og rekke hånden ut over havet og kløve det, så israelittene kan gå tørrskodd tvers igjennom havet. 17Se, jeg gjør egypterne harde, så de setter etter dem. Jeg skal vise min herlighet på farao og hele hans hær, på vognene og rytterne hans. 18Egypterne skal kjenne at jeg er Herren når jeg viser min herlighet på farao og vognene og rytterne hans.» 19Guds engel, som hadde gått foran Israels leir, byttet nå plass og gikk etter folket. Skysøylen som var foran dem, flyttet seg og stilte seg bak dem, 20så den kom mellom egypternes leir og israelittenes leir. Og skyen kom med mørke, men den lyste likevel opp natten, så de ikke kom inn på hverandre hele natten. 21Da rakte Moses hånden ut over havet, og Herren drev havet bort med en sterk østavind som blåste hele natten, så havet ble til tørt land. Vannet ble kløvd, 22og israelittene gikk tørrskodd tvers igjennom havet. Vannet sto som en mur til høyre og venstre for dem.

Dagens bibelord

2. Mosebok 14,15–22

Les i nettbibelen

15Herren sa til Moses: «Kvifor ropar du til meg? Sei til israelittane at dei skal dra vidare! 16Du skal lyfta staven din og retta handa ut over havet og kløyva det, så israelittane kan gå tørrskodde tvers igjennom havet. ... Vis hele teksten

15Herren sa til Moses: «Kvifor ropar du til meg? Sei til israelittane at dei skal dra vidare! 16Du skal lyfta staven din og retta handa ut over havet og kløyva det, så israelittane kan gå tørrskodde tvers igjennom havet. 17Sjå, eg gjer hjartet til egyptarane ubøyeleg, så dei set etter dei. Eg skal visa min herlegdom på farao og heile hans hær, på vognene og ryttarane hans. 18Egyptarane skal kjenna at eg er Herren når eg viser min herlegdom på farao og vognene og ryttarane hans.» 19Guds engel, som hadde gått føre Israels leir, bytte no plass og gjekk etter folket. Skysøyla som var framfor dei, flytte seg og stilte seg bak dei, 20så ho kom mellom leiren til egyptarane og leiren til israelittane. Og skya kom med mørker, men lyste likevel opp natta, så dei ikkje kom innpå kvarandre heile natta. 21Då rette Moses handa ut over havet, og Herren dreiv havet bort med ein sterk austavind, som bles heile natta, så havet vart til tørt land. Vatnet vart kløyvd, 22og israelittane gjekk tørrskodde tvers igjennom havet. Vatnet stod som ein mur til høgre og venstre for dei.

Dagens bibelord

2. Mosebok 14,15–22

Les i nettbibelen

15Hearrá celkkii Mosesii: “Manne don čuorvvut munnje? Gohčo israellaččaid vuolgit johtui. 16Bajit iežat soappi, geige gieđa meara badjel ja ludde dan, vai israellaččat besset mannat meara rastá goikása mielde. ... Vis hele teksten

15Hearrá celkkii Mosesii: “Manne don čuorvvut munnje? Gohčo israellaččaid vuolgit johtui. 16Bajit iežat soappi, geige gieđa meara badjel ja ludde dan, vai israellaččat besset mannat meara rastá goikása mielde. 17Mun buoššudan egyptalaččaid váimmu, nu ahte sii vulget doarridit din. Mun čájehan iežan fámu go duššadan farao ja oppa su soahteveaga, buot su soahtevovnnaid ja vovdnaolbmáid. 18Egyptalaččat ipmirdit ahte mun lean Hearrá, go mun čájehan iežan fámu go duššadan farao, su soahtevovnnaid ja vovdnaolbmáid.” 19Ipmila eŋgel gii lei mannan israellaččaid ovddabealde, sirddii ja manai sin maŋis. Balvabázzi sirddii sin ovddabealde ja manai sin maŋis, 20nu ahte dat bođii egyptalaččaid veaga ja israellaččaid veaga gaskii. Balvva mielde šattai seavdnjat, muhto israellaččaide dat čuvgii ija, nu ahte geažos ijas veagat eai lahkanan nubbi nubbái. 21De Moses bajidii gieđa meara badjel, ja Hearrá ájii meara eret garra nuortabiekkain mii bosui geažos ija, ja mearra šattai goikeeanamin. Čáhči juohkásii guovtti beallái, 22ja israellaččat rasttildedje meara goikása mielde, ja čáhci lei seaidnin goappašiid bealde.