Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
Sálbma 145 145Davida máidnunlávlla. Mun alidan du, mu Ipmil ja gonagas, mun buressivdnidan du nama álo ja agálaš áigái. 2 Juohke beaivvi mun giittán du, mun máinnun du nama álo ja agálaš áigái. 3 Stuoris lea Hearrá, sakka rámiduvvon, guorahallameahttun su stuorisvuohta. 4 Buolva buolvva maŋis máidnu du daguid ja muitala du veagalaš daguid. 5 Sii gulahit du hearvásvuođa ja du stuorra gudni. Mun guorahalan du oavdudaguid. 6 Sii sárdnot man hirpmus du fápmu lea, mun gulahan du stuorisvuođa. 7 Sii beakkuhit du stuorra buorrevuođa, ja lávlot ávuin du vanhurskkisvuođa. 8 Árbmugas ja váibmoláđis lea Hearrá, son lea gierdavaš, ja su buorrevuohta lea stuoris. 9 Hearrá lea buorre buohkaide, váibmoláđis buot sivdnádusaidasas. 10 Hearrá, rámidehkoset du buot du sivdnádusat, máidnoset du du oskkáldas bálvaleaddjit. 11 Sii gulahit du riikka gudni, sii muitalit du stuorra fámu birra, 12 vai buot olbmot dovddiidit du fámu ja du riikka gudni ja hearvásvuođa. 13 Du riika bissu agálaš áigái, du hearrávuohta buolvvas bulvii. Hearrá sátni lea álo luohtehahtti, son lea oskkáldas buot daguinis. 14 Hearrá doarjala daid geat jorralit, son čuoččáldahttá buot hearddohuvvan olbmuid. 15 Buohkaid čalmmit gehččet dutnje, ja don attát sidjiide borramuša rivttes áigái. 16 Don rabastat gieđa ja gallehat buot heakkalaččaid buorrevuođainat. 17 Hearrá lea vuoigatlaš, son lea oskkáldas buot das maid dahká. 18 Hearrá lea lahka dan gii čuorvu su, dan gii duohtavuođas jorgala su beallái. 19 Son ollašuhttá daid olbmuid sávaldagaid geat ballet sus, son gullá sin čuorvasa ja beastá sin. 20 Hearrá várjala daid geat ráhkistit su, muhto ipmilmeahttumiid son duššada. 21 Rámidehkos mu njálbmi Hearrá, máidnos buot mii eallá su bassi nama álo ja agálaččat! |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
28. mai 2023
19Det var om kvelden samme dag, den første dagen i uken. Av frykt for jødene hadde disiplene stengt dørene der de var samlet. Da kom Jesus; han sto midt iblant dem og sa: «Fred være med dere!» ... Vis hele teksten
19Det var om kvelden samme dag, den første dagen i uken. Av frykt for jødene hadde disiplene stengt dørene der de var samlet. Da kom Jesus; han sto midt iblant dem og sa: «Fred være med dere!» 20Og da han hadde sagt det, viste han dem sine hender og sin side. Disiplene ble glade da de så Herren. 21Igjen sa Jesus til dem: «Fred være med dere! Som Far har sendt meg, sender jeg dere.» 22Så åndet han på dem og sa: «Ta imot Den hellige ånd. 23Dersom dere tilgir noen syndene deres, da er de tilgitt. Dersom dere fastholder syndene for noen, er de fastholdt.»
19Det var om kvelden same dagen, den første dagen i veka. Læresveinane var samla og hadde stengt dørene, for dei var redde jødane. Då kom Jesus; han stod midt imellom dei og sa: «Fred vere med dykk!» ... Vis hele teksten
19Det var om kvelden same dagen, den første dagen i veka. Læresveinane var samla og hadde stengt dørene, for dei var redde jødane. Då kom Jesus; han stod midt imellom dei og sa: «Fred vere med dykk!» 20Då han hadde sagt det, viste han dei hendene sine og sida si. Læresveinane vart glade då dei såg Herren. 21Igjen sa han til dei: «Fred vere med dykk! Som Far har sendt meg, sender eg dykk.» 22Med desse orda anda han på dei og sa: «Ta imot Den heilage ande! 23Tilgjev de nokon syndene deira, er dei tilgjevne. Held de syndene fast for nokon, er dei fasthaldne.»
19Seammá beaivvi, vahku vuosttaš beaivvi, máhttájeaddjit ledje eahkedis čoahkis lohkkaduvvon uvssaid duohken, danin go sii balle juvddálaččain. Fáhkkestaga Jesus čuoččui sin gaskkas ja celkkii: “Ráfi didjiide!” ... Vis hele teksten
19Seammá beaivvi, vahku vuosttaš beaivvi, máhttájeaddjit ledje eahkedis čoahkis lohkkaduvvon uvssaid duohken, danin go sii balle juvddálaččain. Fáhkkestaga Jesus čuoččui sin gaskkas ja celkkii: “Ráfi didjiide!” 20Go son lei cealkán dan, de son čájehii sidjiide iežas gieđaid ja erttega. Máhttájeaddjit illosedje go oidne Hearrá. 21Ohpit Jesus celkkii sidjiide: “Ráfi didjiide! Nugo Áhčči lea vuolggahan mu, nu munge vuolggahan din.” 22Go son lei cealkán dan, de son vuoiŋŋai sin guvlui ja celkkii: “Váldet Bassi Vuoiŋŋa. 23Gean suttuid dii addibehtet ándagassii, dasa dat leat ándagassii addojuvvon. Geas dii biehttalehpet ándagassii addojumi, dat ii oaččo suttuidis ándagassii.”