Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
Sálbma 19 19Koarrajođiheaddjái. Davida sálbma. 2 Albmi gulaha Ipmila hearvásvuođa, gomuvuohta muitala maid su gieđat leat dahkan. 3 Beaivi doalvu das sága beaivái, idja addá dieđus nuppi idjii. 4 Dat ii leat sárdnun, eai sánit, dan jiena ii sáhte gullat. 5 Liikká dat sáhka viidána miehtá eatnama, duođaštus ollá máilmmi geahčái. Dohko son lea ceggen beaivvážii goađi. 6 Beaivváš badjána dego irgi headjagoađistis, illuda dego valli viehkat geainnus mielde. 7 Almmiravddas dat vuolgá ja gávvá gitta nuppi ravdii, ii mihkkege báze čihkosii dan báitimis. 8 Hearrá láhka lea ollislaš, dat arvvosmahttá sielu. Hearrá oahppa lea luohtehahtti, dat addá viisodaga ovttageardásažžii. 9 Hearrá gohččumat leat vuoigadat, dat addet ilu váibmui. Hearrá báhkkomat leat čielgasat, dat addet čuovgga čalmmiide. 10 Hearrá sánit leat buhttásat, dat bistet agálaččat. Hearrá mearrádusat leat nannosat, dat buot leat vuoigatlaččat. 11 Dat leat mávssoleappot go golli, go buhtis golli eatnatvuohta, njálgábut go honnet mii goaiku gáhkuin. 12 Du bálvaleaddji doahttala du báhkkomiid bagadusa. Gii dan doallá oažžu stuorra bálkká. 13 Gii fuomáša buot meaddádusaidis? Atte munnje ándagassii suttuidan, daidge maid ieš in dieđe. 14 Várjal bálvaleaddját heahpatlaš suttuin, vai dat eai ráđđeše mu. Dalle lean láitemeahttun, sivaheapme stuorra rihkkumiidda. 15 Váldde bures vuostá mu sániid, suova mu váimmu jurdagiid boahtit du muođuid ovdii, Hearrá, mu bákti ja mu lonisteaddji! |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
28. mai 2023
19Det var om kvelden samme dag, den første dagen i uken. Av frykt for jødene hadde disiplene stengt dørene der de var samlet. Da kom Jesus; han sto midt iblant dem og sa: «Fred være med dere!» ... Vis hele teksten
19Det var om kvelden samme dag, den første dagen i uken. Av frykt for jødene hadde disiplene stengt dørene der de var samlet. Da kom Jesus; han sto midt iblant dem og sa: «Fred være med dere!» 20Og da han hadde sagt det, viste han dem sine hender og sin side. Disiplene ble glade da de så Herren. 21Igjen sa Jesus til dem: «Fred være med dere! Som Far har sendt meg, sender jeg dere.» 22Så åndet han på dem og sa: «Ta imot Den hellige ånd. 23Dersom dere tilgir noen syndene deres, da er de tilgitt. Dersom dere fastholder syndene for noen, er de fastholdt.»
19Det var om kvelden same dagen, den første dagen i veka. Læresveinane var samla og hadde stengt dørene, for dei var redde jødane. Då kom Jesus; han stod midt imellom dei og sa: «Fred vere med dykk!» ... Vis hele teksten
19Det var om kvelden same dagen, den første dagen i veka. Læresveinane var samla og hadde stengt dørene, for dei var redde jødane. Då kom Jesus; han stod midt imellom dei og sa: «Fred vere med dykk!» 20Då han hadde sagt det, viste han dei hendene sine og sida si. Læresveinane vart glade då dei såg Herren. 21Igjen sa han til dei: «Fred vere med dykk! Som Far har sendt meg, sender eg dykk.» 22Med desse orda anda han på dei og sa: «Ta imot Den heilage ande! 23Tilgjev de nokon syndene deira, er dei tilgjevne. Held de syndene fast for nokon, er dei fasthaldne.»
19Seammá beaivvi, vahku vuosttaš beaivvi, máhttájeaddjit ledje eahkedis čoahkis lohkkaduvvon uvssaid duohken, danin go sii balle juvddálaččain. Fáhkkestaga Jesus čuoččui sin gaskkas ja celkkii: “Ráfi didjiide!” ... Vis hele teksten
19Seammá beaivvi, vahku vuosttaš beaivvi, máhttájeaddjit ledje eahkedis čoahkis lohkkaduvvon uvssaid duohken, danin go sii balle juvddálaččain. Fáhkkestaga Jesus čuoččui sin gaskkas ja celkkii: “Ráfi didjiide!” 20Go son lei cealkán dan, de son čájehii sidjiide iežas gieđaid ja erttega. Máhttájeaddjit illosedje go oidne Hearrá. 21Ohpit Jesus celkkii sidjiide: “Ráfi didjiide! Nugo Áhčči lea vuolggahan mu, nu munge vuolggahan din.” 22Go son lei cealkán dan, de son vuoiŋŋai sin guvlui ja celkkii: “Váldet Bassi Vuoiŋŋa. 23Gean suttuid dii addibehtet ándagassii, dasa dat leat ándagassii addojuvvon. Geas dii biehttalehpet ándagassii addojumi, dat ii oaččo suttuidis ándagassii.”